
And it came to pass on the morrow that the people rose early and built there an altar and offered burnt offerings and peace offerings And it came to pass on the morrow mochorath (mokh-or-awth') the morrow or (adverbially) tomorrow -- morrow, next day. that the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. rose early shakam (shaw-kam') to load up (on the back of man or beast), i.e. to start early in the morning -- (arise, be up, get (oneself) up, rise up) early (betimes), morning. and built banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. there an altar mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar. and offered `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) burnt offerings `olah (o-law') a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke) -- ascent, burnt offering (sacrifice), go up to. and peace offerings shelem (sheh'-lem) requital, i.e. a (voluntary) sacrifice in thanks -- peace offering.
 New American Standard Bible (©1995) It came about the next day that the people arose early and built an altar there and offered burnt offerings and peace offerings.King James Bible And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. American King James Version And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. American Standard Version And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings and peace-offerings. Douay-Rheims Bible And rising early the next day, they built an altar: and offered there holocausts, and victims of peace, and they said: Darby Bible Translation And on the morrow the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. English Revised Version And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. Webster's Bible Translation And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings, and peace-offerings. World English Bible It happened on the next day that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings. Young's Literal Translation And it cometh to pass on the morrow, that the people rise early, and build there an altar, and cause to ascend burnt-offerings and peace-offerings. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata altera autem die diluculo consurgentes extruxerunt altare obtuleruntque ibi holocausta et pacificas victimas et dixerunt Jueces 21:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y al día siguiente el pueblo se levantó temprano, y edificaron allí un altar y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz. Jueces 21:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y al día siguiente el pueblo se levantó temprano, y edificaron allí un altar y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz. Jueces 21:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y al día siguiente el pueblo se levantó de mañana, y edificaron allí altar, y ofrecieron holocaustos y pacíficos. Jueces 21:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y al día siguiente el pueblo se levantó de mañana, y edificaron allí altar, y ofrecieron holocausto y pacíficos. Jueces 21:4 Spanish: Modern Al día siguiente, el pueblo se levantó muy de mañana. Edificaron allí un altar, y ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz. Juges 21:4 French: Louis Segond (1910) Le lendemain, le peuple se leva de bon matin; ils bâtirent là un autel, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces. Juges 21:4 French: Darby Et le lendemain, il arriva que le peuple se leva de bonne heure et bâtit là un autel; et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices de prospérités. Juges 21:4 French: Martin (1744) Et le lendemain le peuple se leva de bon matin, et bâtit là un autel, et ils offrirent des holocaustes, et des sacrifices de prospérités. Juges 21:4 French: Ostervald (1744) Et le lendemain le peuple se leva de bon matin; et ils bâtirent là un autel, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices de prospérité. Richter 21:4 German: Luther (1912) Des andern Morgens machte sich das Volk früh auf und baute da einen Altar und opferte Brandopfer und Dankopfer. Richter 21:4 German: Luther (1545) Richter 21:4 German: Elberfelder (1871) Und es geschah am anderen Tage, da machte sich das Volk früh auf, und sie bauten daselbst einen Altar und opferten Brandopfer und Friedensopfer. 士 師 記 21:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 次 日 清 早 , 百 姓 起 來 , 在 那 裡 築 了 一 座 壇 , 獻 燔 祭 和 平 安 祭 。 士 師 記 21:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 次 日 清 早 , 百 姓 起 来 , 在 那 里 筑 了 一 座 坛 , 献 燔 祭 和 平 安 祭 。 士 師 記 21:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 次日,众人清早起来,在那里筑了一座祭坛,献上燔祭和平安祭。 士 師 記 21:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 次日,眾人清早起來,在那裡築了一座祭壇,獻上燔祭和平安祭。  Altar Ascend Build Built Burned Burnt Burnt-offerings Cause Early Fellowship Got Morrow Offered Offering Offerings Pass Peace Peace-offerings Presented Rise Rose
 Altar Ascend Built Burnt Burnt-Offerings Cause Early Morrow Offered Offering Offerings Peace Peace-Offerings Presented Rise Rose
 Altar Ascend Built Burnt Burnt-Offerings Cause Early Morrow Offered Offering Offerings Peace Peace-Offerings Presented Rise Rose
Judges 21:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |