
For the people were numbered and behold there were none of the inhabitants of Jabeshgilead __ there For the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. were numbered paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. and behold there were none 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of the inhabitants yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry of Jabeshgilead Yabesh (yaw-bashe') Jobesh, the name of an Israelite and of a place in Palestine -- Jobesh (-Gilead). Gil`ad (ghil-awd') Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites -- Gilead, Gileadite. there
 New American Standard Bible (©1995) For when the people were numbered, behold, not one of the inhabitants of Jabesh-gilead was there.King James Bible For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. American King James Version For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. American Standard Version For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there. Douay-Rheims Bible (At that time also when they were in Silo, no one of them was found there.) Darby Bible Translation For when the people were mustered, behold, not one of the inhabitants of Ja'besh-gil'ead was there. English Revised Version For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there. Webster's Bible Translation For the people were numbered, and behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there. World English Bible For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh Gilead there. Young's Literal Translation And the people numbered themselves, and lo, there is not there a man of the inhabitants of Jabesh-Gilead. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata eo quoque tempore cum essent in Silo nullus ex eis ibi reppertus est Jueces 21:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque cuando contaron al pueblo, he aquí, ninguno de los habitantes de Jabes-galaad estaba allí. Jueces 21:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque cuando contaron al pueblo, ninguno de los habitantes de Jabes Galaad estaba allí. Jueces 21:9 Spanish: Reina Valera (1909) Porque el pueblo fué contado, y no hubo allí varón de los moradores de Jabes-galaad. Jueces 21:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque el pueblo fue contado, y no hubo allí varón de los moradores de Jabes-galaad. Jueces 21:9 Spanish: Modern Cuando el pueblo fue contado, he aquí que no había allí ningún hombre de los habitantes de Jabes, en Galaad. Juges 21:9 French: Louis Segond (1910) On fit le dénombrement du peuple, et il n'y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad. Juges 21:9 French: Darby Et le peuple fut dénombré: et voici, il n'y avait là aucun homme des habitants de Jabès de Galaad. Juges 21:9 French: Martin (1744) Car quand on fit le dénombrement du peuple, voici, il ne s'était trouvé aucun des habitants de Jabès de Galaad. Juges 21:9 French: Ostervald (1744) Quand on fit le dénombrement du peuple, nul ne s'y trouva des habitants de Jabès de Galaad. Richter 21:9 German: Luther (1912) Denn sie zählten das Volk, und siehe, da war kein Bürger da von Jabes in Gilead. Richter 21:9 German: Luther (1545) Richter 21:9 German: Elberfelder (1871) Und das Volk wurde gemustert, und siehe, kein Mann war da von den Bewohnern von Jabes-Gilead. 士 師 記 21:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 百 姓 被 數 的 時 候 , 沒 有 一 個 基 列 雅 比 人 在 那 裡 。 士 師 記 21:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 百 姓 被 数 的 时 候 , 没 有 一 个 基 列 雅 比 人 在 那 里 。 士 師 記 21:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 众人被数点的时候,就发现基列.雅比的居民中没有一人在那里。 士 師 記 21:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 眾人被數點的時候,就發現基列.雅比的居民中沒有一人在那裡。  Behold Gilead Inhabitants Jabesh Jabeshgilead Jabesh-gilead Ja'besh-gil'ead Mustered None Numbered Present Themselves
 Counted Inhabitants Jabesh Jabeshgilead Jabesh-Gilead Ja'besh-Gil'ead Mustered Numbered Present Themselves
 Counted Inhabitants Jabesh Jabeshgilead Jabesh-Gilead Ja'besh-Gil'ead Mustered Numbered Present Themselves
Judges 21:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |