Lamentations 3:2

Caused
Causeth
Dark
Darkness
Driven
Led
Rather
Walk

Caused
Causeth
Dark
Darkness
Driven
Led
Rather
Walk

Caused
Causeth
Dark
Darkness
Driven
Led
Rather
Walk
<< Lamentations 3:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
He has driven me and made me walk In darkness and not in light.

King James Bible
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light.

American King James Version
He has led me, and brought me into darkness, but not into light.

American Standard Version
He hath led me and caused me to walk in darkness, and not in light.

Douay-Rheims Bible
Aleph. He hath led me, and brought me into darkness, and not into light.

Darby Bible Translation
Me hath he led, and brought into darkness, and not into light.

English Revised Version
He hath led me and caused me to walk in darkness and not in light.

Webster's Bible Translation
He hath led me, and brought me into darkness, but not into light.

World English Bible
He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.

Young's Literal Translation
Me He hath led, and causeth to go in darkness, and without light.

איכה 3:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֹותִ֥י נָהַ֛ג וַיֹּלַ֖ךְ חֹ֥שֶׁךְ וְלֹא־אֹֽור׃

איכה 3:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אותי נהג וילך חשך ולא־אור׃

איכה 3:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֹותִי נָהַג וַיֹּלַךְ חֹשֶׁךְ וְלֹא־אֹור׃

איכה 3:2 Hebrew Bible
אותי נהג וילך חשך ולא אור׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ALEPH me minavit et adduxit in tenebris et non in lucem

Lamentaciones 3:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El me ha llevado y me ha hecho andar en tinieblas y no en luz.

Lamentaciones 3:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El me ha llevado y me ha hecho andar En tinieblas y no en luz.

Lamentaciones 3:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Guióme y llevóme en tinieblas, mas no en luz.

Lamentaciones 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Alef : Me guió y me llevó en tinieblas, mas no en luz.

Lamentaciones 3:2 Spanish: Modern
Él me ha guiado y conducido en tinieblas, y no en luz.

Lamentations 3:2 French: Louis Segond (1910)
Il m'a conduit, mené dans les ténèbres, Et non dans la lumière.

Lamentations 3:2 French: Darby
Il m'a conduit et amené dans les ténèbres, et non dans la lumière.

Lamentations 3:2 French: Martin (1744)
Il m’a conduit et amené dans les ténèbres, et non dans la lumière.

Lamentations 3:2 French: Ostervald (1744)
Il m'a conduit et fait marcher dans les ténèbres, et non dans la lumière.

Klagelieder 3:2 German: Luther (1912)
Er hat mich geführt und lassen gehen in die Finsternis und nicht in Licht.

Klagelieder 3:2 German: Luther (1545)
Er hat mich geführet und lassen gehen in die Finsternis und nicht ins Licht.

Klagelieder 3:2 German: Elberfelder (1871)
Mich hat er geleitet und geführt in Finsternis und Dunkel (Eig. und Nicht-Licht.)

耶 利 米 哀 歌 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 引 導 我 , 使 我 行 在 黑 暗 中 , 不 行 在 光 明 裡 。

耶 利 米 哀 歌 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 引 导 我 , 使 我 行 在 黑 暗 中 , 不 行 在 光 明 里 。

耶 利 米 哀 歌 3:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他领我,使我行在黑暗中,不行在光明里。

耶 利 米 哀 歌 3:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他領我,使我行在黑暗中,不行在光明裡。
He hath led me and brought me into darkness but not into light


He hath led
nahag  (naw-hag')
to drive forth (a person, an animal or chariot), i.e. lead, carry away; reflexively, to proceed (i.e. impel or guide oneself); also (from the panting induced by effort), to sigh
me and brought
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
me into darkness
choshek  (kho-shek')
the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness -- dark(-ness), night, obscurity.
but not into light
'owr  (ore)
illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun.

Lamentations 3:2 Multilingual Bible

Lamentations 3:2 French

Lamentaciones 3:2 Biblia Paralela

耶 利 米 哀 歌 3:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Caused
Causeth
Dark
Darkness
Driven
Led
Rather
Walk

Caused
Causeth
Dark
Darkness
Driven
Led
Rather
Walk

Caused
Causeth
Dark
Darkness
Driven
Led
Rather
Walk