Lamentations 3:27

<< Lamentations 3:27 >>

It is good for a man that he bear the yoke in his youth
It is good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
for a man
geber  (gheh'-ber)
a valiant man or warrior; generally, a person simply -- every one, man, mighty.
that he bear
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
the yoke
`ol  (ole)
a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively -- yoke.
in his youth
na`uwr  (naw-oor')
(only in plural collectively or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people) -- childhood, youth.

New American Standard Bible (©1995)
It is good for a man that he should bear The yoke in his youth.

King James Bible
It is good for a man that he bear the yoke of his youth.

American King James Version
It is good for a man that he bear the yoke of his youth.

American Standard Version
It is good for a man that he bear the yoke in his youth.

Douay-Rheims Bible
Teth. It is good for a man, when he hath borne the yoke from his youth.

Darby Bible Translation
It is good for a man that he bear the yoke in his youth:

English Revised Version
It is good for a man that he bear the yoke in his youth.

Webster's Bible Translation
It is good for a man that he should bear the yoke in his youth.

World English Bible
It is good for a man that he bear the yoke in his youth.

Young's Literal Translation
Good for a man that he beareth a yoke in his youth.

איכה 3:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
טֹ֣וב לַגֶּ֔בֶר כִּֽי־יִשָּׂ֥א עֹ֖ל בִּנְעוּרָֽיו׃ ס

איכה 3:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
טוב לגבר כי־ישא על בנעוריו׃ ס

איכה 3:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
טֹוב לַגֶּבֶר כִּי־יִשָּׂא עֹל בִּנְעוּרָיו׃ ס

איכה 3:27 Hebrew Bible
טוב לגבר כי ישא על בנעוריו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
TETH bonum est viro cum portaverit iugum ab adulescentia sua

Lamentaciones 3:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Bueno es para el hombre llevar el yugo en su juventud.

Lamentaciones 3:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Bueno es para el hombre llevar El yugo en su juventud.

Lamentaciones 3:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Bueno es al hombre, si llevare el yugo desde su mocedad.

Lamentaciones 3:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tet : Bueno es al varón, si llevare el yugo desde su juventud.

Lamentaciones 3:27 Spanish: Modern
Bueno le es al hombre llevar el yugo en su juventud.

Lamentations 3:27 French: Louis Segond (1910)
Il est bon pour l'homme De porter le joug dans sa jeunesse.

Lamentations 3:27 French: Darby
Il est bon à l'homme de porter le joug dans sa jeunesse:

Lamentations 3:27 French: Martin (1744)
C’est une chose bonne à l’homme de porter le joug en sa jeunesse.

Lamentations 3:27 French: Ostervald (1744)
Il est bon à l'homme de porter le joug dès sa jeunesse.

Klagelieder 3:27 German: Luther (1912)
Es ist ein köstlich Ding einem Mann, daß er das Joch in seiner Jugend trage;

Klagelieder 3:27 German: Luther (1545)
Es ist ein köstlich Ding einem Manne, daß er das Joch in seiner Jugend trage,

Klagelieder 3:27 German: Elberfelder (1871)
Es ist dem Manne gut, daß er das Joch in seiner Jugend trage.

耶 利 米 哀 歌 3:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 在 幼 年 負 軛 , 這 原 是 好 的 。

耶 利 米 哀 歌 3:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 在 幼 年 负 轭 , 这 原 是 好 的 。

耶 利 米 哀 歌 3:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
人在幼年时就负轭,是多么的美好!

耶 利 米 哀 歌 3:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
人在幼年時就負軛,是多麼的美好!


Bear Beareth Undergo Yoke Youth

Bear Beareth Good Undergo Yoke Young Youth

Bear Beareth Good Undergo Yoke Young Youth

Lamentations 3:27 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible