
<< Lamentations 3:27 >>
 |
It is good for a man that he bear the yoke in his youth It is good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun for a man geber (gheh'-ber) a valiant man or warrior; generally, a person simply -- every one, man, mighty. that he bear nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) the yoke `ol (ole) a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively -- yoke. in his youth na`uwr (naw-oor') (only in plural collectively or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people) -- childhood, youth.
 New American Standard Bible (©1995) It is good for a man that he should bear The yoke in his youth.King James Bible It is good for a man that he bear the yoke of his youth. American King James Version It is good for a man that he bear the yoke of his youth. American Standard Version It is good for a man that he bear the yoke in his youth. Douay-Rheims Bible Teth. It is good for a man, when he hath borne the yoke from his youth. Darby Bible Translation It is good for a man that he bear the yoke in his youth: English Revised Version It is good for a man that he bear the yoke in his youth. Webster's Bible Translation It is good for a man that he should bear the yoke in his youth. World English Bible It is good for a man that he bear the yoke in his youth. Young's Literal Translation Good for a man that he beareth a yoke in his youth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata TETH bonum est viro cum portaverit iugum ab adulescentia sua Lamentaciones 3:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bueno es para el hombre llevar el yugo en su juventud. Lamentaciones 3:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Bueno es para el hombre llevar El yugo en su juventud. Lamentaciones 3:27 Spanish: Reina Valera (1909) Bueno es al hombre, si llevare el yugo desde su mocedad. Lamentaciones 3:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tet : Bueno es al varón, si llevare el yugo desde su juventud. Lamentaciones 3:27 Spanish: Modern Bueno le es al hombre llevar el yugo en su juventud. Lamentations 3:27 French: Louis Segond (1910) Il est bon pour l'homme De porter le joug dans sa jeunesse. Lamentations 3:27 French: Darby Il est bon à l'homme de porter le joug dans sa jeunesse: Lamentations 3:27 French: Martin (1744) C’est une chose bonne à l’homme de porter le joug en sa jeunesse. Lamentations 3:27 French: Ostervald (1744) Il est bon à l'homme de porter le joug dès sa jeunesse. Klagelieder 3:27 German: Luther (1912) Es ist ein köstlich Ding einem Mann, daß er das Joch in seiner Jugend trage; Klagelieder 3:27 German: Luther (1545) Es ist ein köstlich Ding einem Manne, daß er das Joch in seiner Jugend trage, Klagelieder 3:27 German: Elberfelder (1871) Es ist dem Manne gut, daß er das Joch in seiner Jugend trage. 耶 利 米 哀 歌 3:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 在 幼 年 負 軛 , 這 原 是 好 的 。 耶 利 米 哀 歌 3:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 在 幼 年 负 轭 , 这 原 是 好 的 。 耶 利 米 哀 歌 3:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) 人在幼年时就负轭,是多么的美好! 耶 利 米 哀 歌 3:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) 人在幼年時就負軛,是多麼的美好!  Bear Beareth Undergo Yoke Youth
 Bear Beareth Good Undergo Yoke Young Youth
 Bear Beareth Good Undergo Yoke Young Youth
Lamentations 3:27 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |