
<< Lamentations 3:30 >>
 |
He giveth his cheek to him that smiteth him he is filled full with reproach He giveth nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) his cheek lchiy (lekh-ee') the cheek (from its fleshiness); hence, the jaw-bone -- cheek (bone), jaw (bone). to him that smiteth nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) him he is filled full saba` (saw-bah') to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of. with reproach cherpah (kher-paw') contumely, disgrace, the pudenda -- rebuke, reproach(-fully), shame.
 New American Standard Bible (©1995) Let him give his cheek to the smiter, Let him be filled with reproach.King James Bible He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach. American King James Version He gives his cheek to him that smites him: he is filled full with reproach. American Standard Version Let him give his cheek to him that smiteth him; let him be filled full with reproach. Douay-Rheims Bible Jod. He shall give his cheek to him that striketh him, he shall be filled with reproaches. Darby Bible Translation he giveth his cheek to him that smiteth him; he is filled full with reproach. English Revised Version Let him give his cheek to him that smiteth him; let him be filled full with reproach. Webster's Bible Translation He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach. World English Bible Let him give his cheek to him who strikes him; let him be filled full with reproach. Young's Literal Translation He giveth to his smiter the cheek, He is filled with reproach. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata IOTH dabit percutienti se maxillam saturabitur obprobriis Lamentaciones 3:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) que dé la mejilla al que lo hiere; que se sacie de oprobios. Lamentaciones 3:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Que dé la mejilla al que lo hiere; Que se sacie de oprobios. Lamentaciones 3:30 Spanish: Reina Valera (1909) Dará la mejilla al que le hiriere; hartaráse de afrenta. Lamentaciones 3:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yod : Dará la mejilla al que le hiriere; se llenará de afrenta. Lamentaciones 3:30 Spanish: Modern Dará la mejilla al que le golpea; se hartará de afrentas. Lamentations 3:30 French: Louis Segond (1910) Il présentera la joue à celui qui le frappe, Il se rassasiera d'opprobres. Lamentations 3:30 French: Darby Il présente la joue à celui qui le frappe, il est rassasié d'opprobres. Lamentations 3:30 French: Martin (1744) Il présente la joue à celui qui le frappe; il est accablé d’opprobre. Lamentations 3:30 French: Ostervald (1744) Il tendra la joue à celui qui le frappe, il sera rassasié d'opprobres. Klagelieder 3:30 German: Luther (1912) und lasse sich auf die Backen schlagen und viel Schmach anlegen. Klagelieder 3:30 German: Luther (1545) und lasse sich auf die Backen schlagen und ihm viel Schmach anlegen. Klagelieder 3:30 German: Elberfelder (1871) Dem, der ihn schlägt, reiche er den Backen dar, werde mit Schmach gesättigt (d. h. lasse sich mit Schmach sättigen.) 耶 利 米 哀 歌 3:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 當 由 人 打 他 的 腮 頰 , 要 滿 受 凌 辱 。 耶 利 米 哀 歌 3:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 当 由 人 打 他 的 腮 颊 , 要 满 受 凌 辱 。 耶 利 米 哀 歌 3:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他要让人打他的脸颊,要饱受凌辱。 耶 利 米 哀 歌 3:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他要讓人打他的臉頰,要飽受凌辱。  Blows Cheek Disgrace Face Filled Full Gives Giveth Insults Reproach Shame Smiter Smiteth Strike Strikes
 Blows Cheek Disgrace Face Filled Full Gives Insults Offer Reproach Shame Smiter Smiteth Strike Strikes Turned
 Blows Cheek Disgrace Face Filled Full Gives Insults Offer Reproach Shame Smiter Smiteth Strike Strikes Turned
Lamentations 3:30 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |