Lamentations 3:37

<< Lamentations 3:37 >>

Who is he that saith and it cometh to pass when the Lord commandeth it not
Who is he that saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
and it cometh to pass when the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
commandeth
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
it not

New American Standard Bible (©1995)
Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?

King James Bible
Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?

American King James Version
Who is he that said, and it comes to pass, when the Lord commands it not?

American Standard Version
Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?

Douay-Rheims Bible
Mem. Who is he that hath commanded a thing to be done, when the Lord commandeth it not?

Darby Bible Translation
Who is he that saith, and there cometh to pass, what the Lord hath not commanded?

English Revised Version
Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?

Webster's Bible Translation
Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?

World English Bible
Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn't command it?

Young's Literal Translation
Who is this -- he hath said, and it is, And the Lord hath not commanded it?

איכה 3:37 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִ֣י זֶ֤ה אָמַר֙ וַתֶּ֔הִי אֲדֹנָ֖י לֹ֥א צִוָּֽה׃

איכה 3:37 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה׃

איכה 3:37 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִי זֶה אָמַר וַתֶּהִי אֲדֹנָי לֹא צִוָּה׃

איכה 3:37 Hebrew Bible
מי זה אמר ותהי אדני לא צוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
MEM quis est iste qui dixit ut fieret Domino non iubente

Lamentaciones 3:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Quién es aquel que habla y así sucede, a menos que el Señor lo haya ordenado?

Lamentaciones 3:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Quién es aquél que habla y así sucede, A menos que el Señor lo haya ordenado?

Lamentaciones 3:37 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Quién será aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó?

Lamentaciones 3:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mem : ¿Quién será aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó?

Lamentaciones 3:37 Spanish: Modern
¿Quién será aquel que diga algo y eso ocurra, sin que el Señor lo haya mandado?

Lamentations 3:37 French: Louis Segond (1910)
Qui dira qu'une chose arrive, Sans que le Seigneur l'ait ordonnée?

Lamentations 3:37 French: Darby
Qui est-ce qui dit une chose, et elle arrive, quand le Seigneur ne l'a point commandée?

Lamentations 3:37 French: Martin (1744)
[Mem.] Qui est-ce qui dit que cela a été fait, [et] que le Seigneur ne l’[a] point commandé?

Lamentations 3:37 French: Ostervald (1744)
Qui est-ce qui dit qu'une chose est arrivée, sans que le Seigneur l'ait commandé?

Klagelieder 3:37 German: Luther (1912)
Wer darf denn sagen, daß solches geschehe ohne des HERRN Befehl

Klagelieder 3:37 German: Luther (1545)
Wer darf denn sagen, daß solches geschehe ohne des HERRN Befehl,

Klagelieder 3:37 German: Elberfelder (1871)
Wer ist, der da sprach, und es geschah, ohne daß der Herr es geboten?

耶 利 米 哀 歌 3:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
除 非 主 命 定 , 誰 能 說 成 就 成 呢 ?

耶 利 米 哀 歌 3:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
除 非 主 命 定 , 谁 能 说 成 就 成 呢 ?

耶 利 米 哀 歌 3:37 Chinese Bible: NCV (Simplified)
除非主命定,谁能说成,就成了呢?

耶 利 米 哀 歌 3:37 Chinese Bible: NCV (Traditional)
除非主命定,誰能說成,就成了呢?


Able Command Commanded Commandeth Decreed Doesn't Effect Ordained Ordered Pass Says Speaks Unless

Able Command Commanded Commandeth Decreed Effect Ordained Ordered Speak Speaks Unless

Able Command Commanded Commandeth Decreed Effect Ordained Ordered Speak Speaks Unless

Lamentations 3:37 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible