Lamentations 3:51

<< Lamentations 3:51 >>

Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city
Mine eye
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
affecteth
`alal  (aw-lal')
to effect thoroughly; specifically, to glean (also figuratively); by implication (in a bad sense) to overdo, i.e. maltreat, be saucy to, pain, impose (also literal)
mine heart
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
because of all the daughters
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of my city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.

New American Standard Bible (©1995)
My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.

King James Bible
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.

American King James Version
My eye affects my heart because of all the daughters of my city.

American Standard Version
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.

Douay-Rheims Bible
Ain. My eye hath wasted my soul because of all the daughters of my city.

Darby Bible Translation
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.

English Revised Version
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.

Webster's Bible Translation
My eye affecteth my heart because of all the daughters of my city.

World English Bible
My eye affects my soul, because of all the daughters of my city.

Young's Literal Translation
My eye affecteth my soul, Because of all the daughters of my city.

איכה 3:51 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֵינִי֙ עֹֽולְלָ֣ה לְנַפְשִׁ֔י מִכֹּ֖ל בְּנֹ֥ות עִירִֽי׃ ס

איכה 3:51 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי׃ ס

איכה 3:51 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֵינִי עֹולְלָה לְנַפְשִׁי מִכֹּל בְּנֹות עִירִי׃ ס

איכה 3:51 Hebrew Bible
עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
AIN oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meae

Lamentaciones 3:51 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mis ojos causan dolor a mi alma por todas las hijas de mi ciudad.

Lamentaciones 3:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mis ojos traen dolor a mi alma Por todas las hijas de mi ciudad.

Lamentaciones 3:51 Spanish: Reina Valera (1909)
Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.

Lamentaciones 3:51 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ayin Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.

Lamentaciones 3:51 Spanish: Modern
Mis ojos causan dolor a mi alma, debido a todas las hijas de mi ciudad.

Lamentations 3:51 French: Louis Segond (1910)
Mon oeil me fait souffrir, A cause de toutes les filles de ma ville.

Lamentations 3:51 French: Darby
Mon oeil afflige mon âme à cause de toutes les filles de ma ville.

Lamentations 3:51 French: Martin (1744)
Mon œil afflige mon âme à cause de toutes les filles de ma ville.

Lamentations 3:51 French: Ostervald (1744)
Mon œil afflige mon âme, à cause de toutes les filles de ma ville.

Klagelieder 3:51 German: Luther (1912)
Mein Auge frißt mir das Leben weg um die Töchter meiner Stadt.

Klagelieder 3:51 German: Luther (1545)
Mein Auge frißt mir das Leben weg um die Tochter meiner Stadt.

Klagelieder 3:51 German: Elberfelder (1871)
Mein Auge schmerzt mich (W. schmerzt meine Seele) wegen aller Töchter meiner Stadt.

耶 利 米 哀 歌 3:51 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 我 本 城 的 眾 民 , 我 的 眼 , 使 我 的 心 傷 痛 。

耶 利 米 哀 歌 3:51 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 我 本 城 的 众 民 , 我 的 眼 , 使 我 的 心 伤 痛 。

耶 利 米 哀 歌 3:51 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因眼见我城中众民的遭遇,我的心很痛苦。

耶 利 米 哀 歌 3:51 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因眼見我城中眾民的遭遇,我的心很痛苦。


Affected Affecteth Affects Bring Cause Daughters Eye Fate Grief Heart Maidens Pain Soul Town Unkind Women

Affected Affecteth Affects Cause City Daughters Eye Eyes Fate Grief Heart Maidens Pain Soul Unkind Women

Affected Affecteth Affects Cause City Daughters Eye Eyes Fate Grief Heart Maidens Pain Soul Unkind Women

Lamentations 3:51 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible