Lamentations 5:11
<< Lamentations 5:11 >>

New American Standard Bible (©1995)
They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.

King James Bible
They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.


Cities Force Humbled Judah Maidens Maids Ravished Towns Virgins Wives Women Zion

Cities Force Humbled Judah Maidens Maids Ravished Towns Virgins Wives Women Zion

Cities Force Humbled Judah Maidens Maids Ravished Towns Virgins Wives Women Zion

American King James Version
They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.

American Standard Version
They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.

Bible in Basic English
They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah.

Douay-Rheims Bible
They oppressed the women in Sion, and the virgins in the cities of Juda.

Darby Bible Translation
They have ravished the women in Zion, the maids in the cities of Judah.

English Revised Version
They ravished the women in Zion, the maidens in the cities of Judah.

Webster's Bible Translation
They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.

World English Bible
They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.

Young's Literal Translation
Wives in Zion they have humbled, Virgins -- in cities of Judah.

Lamentaciones 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Violaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.

Lamentaciones 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Violaron a las mujeres en Sion, A las vírgenes en las ciudades de Judá.

Lamentaciones 5:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Violaron á las mujeres en Sión, A las vírgenes en las ciudades de Judá.

Lamentaciones 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Violaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.

Lamentaciones 5:11 Spanish: Modern
A las mujeres violaron en Sion, y a las vírgenes en las ciudades de Judá.

Lamentations 5:11 French: Louis Segond (1910)
Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.

Lamentations 5:11 French: Darby
Ils ont humilié les femmes dans Sion, les vierges dans les villes de Juda.

Lamentations 5:11 French: Martin (1744)
Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.

Lamentations 5:11 French: Ostervald (1744)
Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.

Klagelieder 5:11 German: Luther (1912)
Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Juda's.

Klagelieder 5:11 German: Luther (1545)
Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Judas.

Klagelieder 5:11 German: Elberfelder (1871)
Sie haben Weiber geschwächt in Zion, Jungfrauen in den Städten Judas.

耶 利 米 哀 歌 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
敵 人 在 錫 安 玷 污 婦 人 , 在 猶 大 的 城 邑 玷 污 處 女 。

耶 利 米 哀 歌 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
敌 人 在 锡 安 玷 污 妇 人 , 在 犹 大 的 城 邑 玷 污 处 女 。

耶 利 米 哀 歌 5:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
妇女在锡安被污辱,处女在犹大的城镇被强暴。

耶 利 米 哀 歌 5:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
婦女在錫安被污辱,處女在猶大的城鎮被強暴。


They ravished
`anah  (aw-naw')
to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)
the women
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
in Zion
Tsiyown  (tsee-yone')
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion.
and the maids
bthuwlah  (beth-oo-law')
a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state -- maid, virgin.
in the cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.

איכה 5:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
נָשִׁים֙ בְּצִיֹּ֣ון עִנּ֔וּ בְּתֻלֹ֖ת בְּעָרֵ֥י יְהוּדָֽה׃

איכה 5:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃

איכה 5:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נָשִׁים בְּצִיֹּון עִנּוּ בְּתֻלֹת בְּעָרֵי יְהוּדָה׃

איכה 5:11 Hebrew Bible
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: and been cities have in Judah of ravished the They towns virgins Women Zion

Lamentations 5:11 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible