
<< Lamentations 5:14 >>
 |
The elders have ceased from the gate the young men from their musick The elders zaqen (zaw-kane') old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. have ceased shabath (shaw-bath') to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific) from the gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). the young men bachuwr (baw-khoor') participle passive of 977; properly, selected, i.e. a youth (often collective) -- (choice) young (man), chosen, hole. from their musick ngiynah (neg-ee-naw') instrumental music; by implication, a stringed instrument; by extension, a poem set to music; specifically, an epigram
 New American Standard Bible (©1995) Elders are gone from the gate, Young men from their music.King James Bible The elders have ceased from the gate, the young men from their musick. American King James Version The elders have ceased from the gate, the young men from their music. American Standard Version The elders have ceased from the gate, The young men from their music. Douay-Rheims Bible The ancients have ceased from the gates: the young men from the choir of the singers. Darby Bible Translation The elders have ceased from the gate, the young men from their music. English Revised Version The elders have ceased from the gate, the young men from their music. Webster's Bible Translation The elders have ceased from the gate, the young men from their music. World English Bible The elders have ceased from the gate, The young men from their music. Young's Literal Translation The aged from the gate have ceased, Young men from their song. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium Lamentaciones 5:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los ancianos se han apartado de las puertas, los jóvenes de su música. Lamentaciones 5:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los ancianos han dejado de estar a las puertas de la ciudad, Los jóvenes de su música. Lamentaciones 5:14 Spanish: Reina Valera (1909) Los ancianos cesaron de la puerta, Los mancebos de sus canciones. Lamentaciones 5:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones. Lamentaciones 5:14 Spanish: Modern Los ancianos han dejado de acudir a las puertas de la ciudad; los jóvenes han dejado sus canciones. Lamentations 5:14 French: Louis Segond (1910) Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants. Lamentations 5:14 French: Darby Les vieillards ne sont plus assis dans la porte, les jeunes gens n' y chantent plus. Lamentations 5:14 French: Martin (1744) Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter. Lamentations 5:14 French: Ostervald (1744) Les vieillards ne se trouvent plus aux portes; les jeunes gens ont abandonné leurs lyres. Klagelieder 5:14 German: Luther (1912) Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr. Klagelieder 5:14 German: Luther (1545) Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr. Klagelieder 5:14 German: Elberfelder (1871) Die Alten bleiben fern (Eig. feiern) vom Tore, die Jünglinge von ihrem Saitenspiel. 耶 利 米 哀 歌 5:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 老 年 人 在 城 門 口 斷 絕 ; 少 年 人 不 再 作 樂 。 耶 利 米 哀 歌 5:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 老 年 人 在 城 门 口 断 绝 ; 少 年 人 不 再 作 乐 。 耶 利 米 哀 歌 5:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 众长老不再坐在城门口;青年人不再唱歌作乐。 耶 利 米 哀 歌 5:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 眾長老不再坐在城門口;青年人不再唱歌作樂。  Aged Ceased Doorway Elders Gate Longer Music Musick Quit Seated Song Stopped
 Aged Ceased City Doorway Elders End Gate Longer Music Musick Quit Seated Song Stopped Young
 Aged Ceased City Doorway Elders End Gate Longer Music Musick Quit Seated Song Stopped Young
Lamentations 5:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |