Lamentations 5:17

<< Lamentations 5:17 >>

For this our heart is faint for these things our eyes are dim
For this our heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
is faint
daveh  (daw-veh')
sick (especially in menstruation) -- faint, menstruous cloth, she that is sick, having sickness.
for these things our eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
are dim
chashak  (khaw-shak')
to be dark (as withholding light); transitively, to darken -- be black, be (make) dark, darken, cause darkness, be dim, hide.

New American Standard Bible (©1995)
Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim;

King James Bible
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.

American King James Version
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.

American Standard Version
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;

Douay-Rheims Bible
Therefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim,

Darby Bible Translation
For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,

English Revised Version
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim;

Webster's Bible Translation
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.

World English Bible
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;

Young's Literal Translation
For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.

איכה 5:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַל־זֶ֗ה הָיָ֤ה דָוֶה֙ לִבֵּ֔נוּ עַל־אֵ֖לֶּה חָשְׁכ֥וּ עֵינֵֽינוּ׃

איכה 5:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־זה היה דוה לבנו על־אלה חשכו עינינו׃

איכה 5:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־זֶה הָיָה דָוֶה לִבֵּנוּ עַל־אֵלֶּה חָשְׁכוּ עֵינֵינוּ׃

איכה 5:17 Hebrew Bible
על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri

Lamentaciones 5:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por esto está abatido nuestro corazón, por estas cosas se nublan nuestros ojos,

Lamentaciones 5:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por esto está abatido nuestro corazón, Por estas cosas se nublan nuestros ojos,

Lamentaciones 5:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Por esto fué entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestro ojos:

Lamentaciones 5:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,

Lamentaciones 5:17 Spanish: Modern
Por esto está enfermo nuestro corazón; por esto se han ensombrecido nuestros ojos.

Lamentations 5:17 French: Louis Segond (1910)
Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,

Lamentations 5:17 French: Darby
A cause de cela notre coeur est abattu; à cause de ces choses nos yeux sont obscurcis,

Lamentations 5:17 French: Martin (1744)
C’est pourquoi notre cœur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis.

Lamentations 5:17 French: Ostervald (1744)
C'est pour cela que notre cœur est malade; c'est pour ces choses que nos yeux sont obscurcis;

Klagelieder 5:17 German: Luther (1912)
Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsre Augen sind finster geworden

Klagelieder 5:17 German: Luther (1545)
Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsere Augen sind finster worden

Klagelieder 5:17 German: Elberfelder (1871)
Darum ist unser Herz siech geworden, um dieser Dinge willen sind unsere Augen verdunkelt:

耶 利 米 哀 歌 5:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 些 事 我 們 心 裡 發 昏 , 我 們 的 眼 睛 昏 花 。

耶 利 米 哀 歌 5:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 些 事 我 们 心 里 发 昏 , 我 们 的 眼 睛 昏 花 。

耶 利 米 哀 歌 5:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
为了这事,我们心里愁烦;为了这事,我们的眼睛昏花;

耶 利 米 哀 歌 5:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
為了這事,我們心裡愁煩;為了這事,我們的眼睛昏花;


Dark Dim Faint Feeble Grow Grown Heart Hearts Sick

Dark Dim Eyes Faint Feeble Grow Grown Heart Hearts Sick

Dark Dim Eyes Faint Feeble Grow Grown Heart Hearts Sick

Lamentations 5:17 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible