Lamentations 5:19

Abide
Abidest
Age
Dwellest
Endures
Enthroned
Eternal
Forever
Generation
Generations
Power
Reign
Remainest
Rule
Seat
Seated
Throne

Abide
Abidest
Age
Dwellest
Endures
Enthroned
Eternal
Forever
Generation
Generations
O
Power
Reign
Remainest
Rule
Seat
Seated
Throne

Abide
Abidest
Age
Dwellest
Endures
Enthroned
Eternal
Forever
Generation
Generations
O
Power
Reign
Remainest
Rule
Seat
Seated
Throne
<< Lamentations 5:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
You, O LORD, rule forever; Your throne is from generation to generation.

King James Bible
Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.

American King James Version
You, O LORD, remain for ever; your throne from generation to generation.

American Standard Version
Thou, O Jehovah, abidest for ever; Thy throne is from generation to generation.

Douay-Rheims Bible
But thou, O Lord, shalt remain for ever, thy throne from generation to generation.

Darby Bible Translation
Thou, Jehovah, dwellest for ever; thy throne is from generation to generation.

English Revised Version
Thou, O LORD, abidest for ever; thy throne is from generation to generation.

Webster's Bible Translation
Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.

World English Bible
You, Yahweh, remain forever; Your throne is from generation to generation.

Young's Literal Translation
Thou, O Jehovah, to the age remainest, Thy throne to generation and generation.

איכה 5:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַתָּ֤ה יְהוָה֙ לְעֹולָ֣ם תֵּשֵׁ֔ב כִּסְאֲךָ֖ לְדֹ֥ר וָדֹֽור׃

איכה 5:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃

איכה 5:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַתָּה יְהוָה לְעֹולָם תֵּשֵׁב כִּסְאֲךָ לְדֹר וָדֹור׃

איכה 5:19 Hebrew Bible
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione

Lamentaciones 5:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mas tú, oh SEÑOR, reinas para siempre, tu trono permanece de generación en generación.

Lamentaciones 5:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero Tú, oh SEÑOR, reinas para siempre, Tu trono permanece de generación en generación.

Lamentaciones 5:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: Tu trono de generación en generación.

Lamentaciones 5:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.

Lamentaciones 5:19 Spanish: Modern
Pero tú, oh Jehovah, reinarás para siempre; tu trono es de generación en generación.

Lamentations 5:19 French: Louis Segond (1910)
Toi, l'Eternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.

Lamentations 5:19 French: Darby
ô Éternel! tu demeures à toujours, ton trône est de génération en génération.

Lamentations 5:19 French: Martin (1744)
[Mais] toi, ô Eternel! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge.

Lamentations 5:19 French: Ostervald (1744)
Mais toi, Éternel! tu demeures éternellement, et ton trône subsiste d'âge en âge!

Klagelieder 5:19 German: Luther (1912)
Aber du, HERR, der du ewiglich bleibst und dein Thron für und für,

Klagelieder 5:19 German: Luther (1545)
Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,

Klagelieder 5:19 German: Elberfelder (1871)
Du, Jehova, thronst in Ewigkeit; dein Thron ist von Geschlecht zu Geschlecht.

耶 利 米 哀 歌 5:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 存 到 永 遠 ; 你 的 寶 座 存 到 萬 代 。

耶 利 米 哀 歌 5:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 存 到 永 远 ; 你 的 宝 座 存 到 万 代 。

耶 利 米 哀 歌 5:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
祈求复兴但耶和华啊,你永远坐着为王;你的宝座代代长存。

耶 利 米 哀 歌 5:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
祈求復興但耶和華啊,你永遠坐著為王;你的寶座代代長存。
Thou O LORD remainest for ever thy throne from generation to generation


Thou O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
remainest
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
for ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
thy throne
kicce'  (kis-say')
covered, i.e. a throne (as canopied) -- seat, stool, throne.
from generation
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.
to generation
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.

Lamentations 5:19 Multilingual Bible

Lamentations 5:19 French

Lamentaciones 5:19 Biblia Paralela

耶 利 米 哀 歌 5:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abide
Abidest
Age
Dwellest
Endures
Enthroned
Eternal
Forever
Generation
Generations
Power
Reign
Remainest
Rule
Seat
Seated
Throne

Abide
Abidest
Age
Dwellest
Endures
Enthroned
Eternal
Forever
Generation
Generations
O
Power
Reign
Remainest
Rule
Seat
Seated
Throne

Abide
Abidest
Age
Dwellest
Endures
Enthroned
Eternal
Forever
Generation
Generations
O
Power
Reign
Remainest
Rule
Seat
Seated
Throne