Leviticus 18:13

Blood
Close
Connection
Kinswoman
Mother's
Nakedness
Relation
Relations
Relative
Sex
Sexual
Sister

Blood
Close
Connection
Kinswoman
Mother's
Nakedness
Relation
Relations
Relative
Sex
Sexual
Sister
Uncover

Blood
Close
Connection
Kinswoman
Mother's
Nakedness
Relation
Relations
Relative
Sex
Sexual
Sister
Uncover
<< Leviticus 18:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's blood relative.

King James Bible
Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.

American King James Version
You shall not uncover the nakedness of your mother's sister: for she is your mother's near kinswoman.

American Standard Version
Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: because she is thy mother's flesh.

Darby Bible Translation
The nakedness of thy mother's sister shalt thou not uncover; for she is thy mother's near relation.

English Revised Version
Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.

Webster's Bible Translation
Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.

World English Bible
"'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister: for she is your mother's near kinswoman.

Young's Literal Translation
The nakedness of thy mother's sister thou dost not uncover; for she is thy mother's relation.

ויקרא 18:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֶרְוַ֥ת אֲחֹֽות־אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה כִּֽי־שְׁאֵ֥ר אִמְּךָ֖ הִֽוא׃ ס

ויקרא 18:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ערות אחות־אמך לא תגלה כי־שאר אמך הוא׃ ס

ויקרא 18:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֶרְוַת אֲחֹות־אִמְּךָ לֹא תְגַלֵּה כִּי־שְׁאֵר אִמְּךָ הִוא׃ ס

ויקרא 18:13 Hebrew Bible
ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
turpitudinem sororis matris tuae non revelabis eo quod caro sit matris tuae

Levítico 18:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre; parienta de tu madre es.

Levítico 18:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre; parienta de tu madre es.

Levítico 18:13 Spanish: Reina Valera (1909)
La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás: porque parienta de tu madre es.

Levítico 18:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás; porque parienta de tu madre es.

Levítico 18:13 Spanish: Modern
No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre. Ella es parienta cercana de tu madre.

Lévitique 18:13 French: Louis Segond (1910)
Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère. Car c'est la proche parente de ta mère.

Lévitique 18:13 French: Darby
Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère; car elle est propre chair de ta mère.

Lévitique 18:13 French: Martin (1744)
Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est proche parente de ta mère.

Lévitique 18:13 French: Ostervald (1744)
Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est la chair de ta mère.

3 Mose 18:13 German: Luther (1912)
Du sollst deiner Mutter Schwester Blöße nicht aufdecken; denn es ist deiner Mutter nächste Blutsfreundin.

3 Mose 18:13 German: Luther (1545)
Du sollst deiner Mutter Schwester Scham nicht blößen denn es ist deiner Mutter nächste Blutsfreundin.

3 Mose 18:13 German: Elberfelder (1871)
Die Blöße der Schwester deiner Mutter sollst du nicht aufdecken, denn sie ist die Blutsverwandte deiner Mutter.

利 未 記 18:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 露 你 姨 母 的 下 體 ; 他 是 你 母 親 的 骨 肉 之 親 。

利 未 記 18:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 露 你 姨 母 的 下 体 ; 他 是 你 母 亲 的 骨 肉 之 亲 。

利 未 記 18:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你不可揭露你姨母的下体;她是你母亲的骨肉之亲。

利 未 記 18:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你不可揭露你姨母的下體;她是你母親的骨肉之親。
Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister for she is thy mother's near kinswoman


Thou shalt not uncover
galah  (gaw-law')
to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
the nakedness
`ervah  (er-vaw')
nudity, literally (especially the pudenda) or figuratively (disgrace, blemish) -- nakedness, shame, unclean(-ness).
of thy mother's
'em  (ame)
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting.
sister
'achowth  (aw-khoth')
a sister (used very widely, literally and figuratively) -- (an-)other, sister, together.
for she is thy mother's
'em  (ame)
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting.
near kinswoman
sh'er  (sheh-ayr')
flesh (as swelling out), as living or for food; generally food of any kind; figuratively, kindred by blood -- body, flesh, food, (near) kin(-sman, -swoman), near (nigh) (of kin).

Leviticus 18:13 Multilingual Bible

Lévitique 18:13 French

Levítico 18:13 Biblia Paralela

利 未 記 18:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Blood
Close
Connection
Kinswoman
Mother's
Nakedness
Relation
Relations
Relative
Sex
Sexual
Sister

Blood
Close
Connection
Kinswoman
Mother's
Nakedness
Relation
Relations
Relative
Sex
Sexual
Sister
Uncover

Blood
Close
Connection
Kinswoman
Mother's
Nakedness
Relation
Relations
Relative
Sex
Sexual
Sister
Uncover