
<< Leviticus 2:16 >>
 |
And the priest shall burn the memorial of it part of the beaten corn thereof and part of the oil thereof with all the frankincense thereof it is an offering made by fire unto the LORD And the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. shall burn qatar (kaw-tar') to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) -- burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice). the memorial 'azkarah (az-kaw-raw') a reminder; specifically remembrance-offering -- memorial. of it part of the beaten corn geres (gheh'-res) a kernel (collectively), i.e. grain -- beaten corn. thereof and part of the oil shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. thereof with all the frankincense lbownah (leb-o-naw') frankincense (from its whiteness or perhaps that of its smoke): -(frank-)incense. thereof it is an offering made by fire 'ishshah (ish-shaw') a burnt-offering; but occasionally of any sacrifice -- (offering, sacrifice), (made) by fire. unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
 New American Standard Bible (©1995) 'The priest shall offer up in smoke its memorial portion, part of its grits and its oil with all its incense as an offering by fire to the LORD.King James Bible And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD. American King James Version And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire to the LORD. American Standard Version And the priest shall burn the memorial of it, part of the bruised grain thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto Jehovah. Douay-Rheims Bible Whereof the priest shall burn for a memorial of the gift, part of the corn broken small and of the oil, and all the frankincense. Darby Bible Translation And the priest shall burn the memorial thereof, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering by fire to Jehovah. English Revised Version And the priest shall burn the memorial of it, part of the bruised corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD. Webster's Bible Translation And the priest shall burn the memorial of it, part of its beaten corn, and part of its oil, with all its frankincense: it is an offering made by fire to the LORD. World English Bible The priest shall burn as its memorial, part of its bruised grain, and part of its oil, along with all its frankincense: it is an offering made by fire to Yahweh. Young's Literal Translation and the priest hath made perfume with its memorial from its beaten out corn, and from its oil, besides all its frankincense -- a fire-offering to Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata de qua adolebit sacerdos in memoriam muneris partem farris fracti et olei ac totum tus Levítico 2:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y el sacerdote quemará como memorial parte de los granos desmenuzados, con su aceite y con todo su incienso; es ofrenda encendida para el SEÑOR. Levítico 2:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Y el sacerdote quemará como memorial parte de los granos desmenuzados, con su aceite y con todo su incienso. Es una ofrenda encendida para el SEÑOR. Levítico 2:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y el sacerdote hará arder, en memoria del don, parte de su grano desmenuzado, y de su aceite con todo su incienso; es ofrenda encendida á Jehová. Levítico 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el sacerdote hará perfume, en memoria del don, parte de su grano desmenuzado, y de su aceite con todo su incienso; y esto será ofrenda encendida al SEÑOR. Levítico 2:16 Spanish: Modern El sacerdote hará arder la porción memorial del grano desmenuzado y del aceite, con todo el incienso. Es una ofrenda quemada a Jehovah. Lévitique 2:16 French: Louis Segond (1910) Le sacrificateur brûlera comme souvenir une portion des épis broyés et de l'huile, avec tout l'encens. C'est une offrande consumée par le feu devant l'Eternel. Lévitique 2:16 French: Darby Et le sacrificateur en fera fumer le mémorial, une portion de ses grains broyés et de son huile, avec tout son encens: c'est un sacrifice par feu à l'Éternel. Lévitique 2:16 French: Martin (1744) Et le Sacrificateur fera fumer son mémorial, [pris] de ses grains broyés, et de son huile avec tout l'encens ; c'est une offrande faite par feu à l'Eternel. Lévitique 2:16 French: Ostervald (1744) Et le sacrificateur fera fumer son mémorial, une partie du grain broyé et de l'huile, avec tout l'encens. C'est un sacrifice fait par le feu à l'Éternel. 3 Mose 2:16 German: Luther (1912) Und der Priester soll einen Teil von dem Zerstoßenen und vom Öl mit dem ganzen Weihrauch anzünden zum Gedächtnis. Das ist ein Feuer dem HERRN. 3 Mose 2:16 German: Luther (1545) Und der Priester soll von dem Zerstoßenen und vom Öl mit dem ganzen Weihrauch anzünden zum Gedächtnis. Das ist ein Feuer dem HERRN. 3 Mose 2:16 German: Elberfelder (1871) Und der Priester soll das Gedächtnisteil desselben räuchern, von seinem Schrote und von seinem Öle, samt allem seinem Weihrauch: es ist ein Feueropfer dem Jehova. 利 未 記 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 祭 司 要 把 其 中 作 為 紀 念 的 , 就 是 一 些 軋 了 的 禾 穗 子 和 一 些 油 , 並 所 有 的 乳 香 , 都 焚 燒 , 是 向 耶 和 華 獻 的 火 祭 。 利 未 記 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 祭 司 要 把 其 中 作 为 纪 念 的 , 就 是 一 些 轧 了 的 禾 穗 子 和 一 些 油 , 并 所 有 的 乳 香 , 都 焚 烧 , 是 向 耶 和 华 献 的 火 祭 。 利 未 記 2:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 祭司要把供物的象征部分,就是一部分碾过的麦粒和油,连同所有的乳香,一起焚烧,作献给耶和华的火祭。” 利 未 記 2:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 祭司要把供物的象徵部分,就是一部分碾過的麥粒和油,連同所有的乳香,一起焚燒,作獻給耶和華的火祭。”  Along Beaten Besides Bruised Burn Burned Corn Crushed Fire Fire-offering Frankincense Grain Grits Groats Incense Meal Memorial Memorial-part Offer Offering Oil Perfume Portion Priest Sign Smoke Thereof
 Beaten Besides Bruised Burn Burned Corn Fire Fire-Offering Frankincense Grain Groats Meal Memorial Memorial-Part Offer Offering Oil Part Perfume Portion Priest Sign Smoke Thereof Together
 Beaten Besides Bruised Burn Burned Corn Fire Fire-Offering Frankincense Grain Groats Meal Memorial Memorial-Part Offer Offering Oil Part Perfume Portion Priest Sign Smoke Thereof Together
Leviticus 2:16 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |