New American Standard Bible (©1995) If your offering is a grain offering made on the griddle, it shall be of fine flour, unleavened, mixed with oil;King James Bible And if thy oblation be a meat offering baked in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil. American King James Version And if your oblation be a meat offering baked in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil. American Standard Version And if thy oblation be a meal-offering of the baking-pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil. Douay-Rheims Bible If thy oblation be from the fryingpan, of flour tempered with oil, and without leaven, Darby Bible Translation And if thine offering be an oblation baken on the pan, it shall be fine flour unleavened, mingled with oil. English Revised Version And if thy oblation be a meal offering of the baking pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil. Webster's Bible Translation And if thy oblation shall be a meat-offering baked in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil. World English Bible If your offering is a meal offering of the griddle, it shall be of unleavened fine flour, mixed with oil. Young's Literal Translation And if thine offering is a present made on the girdel, it is of flour, mixed with oil, unleavened; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si oblatio tua fuerit de sartagine similae conspersae oleo et absque fermento Levítico 2:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y si tu oblación es una ofrenda de cereal preparada en sartén, será de flor de harina sin levadura, amasada con aceite. Levítico 2:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Y si tu ofrenda es una ofrenda de cereal preparada en sartén, será de flor de harina sin levadura, amasada con aceite. Levítico 2:5 Spanish: Reina Valera (1909) Mas si tu presente fuere ofrenda de sartén, será de flor de harina sin levadura, amasada con aceite, Levítico 2:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas si tu presente fuere ofrenda de sartén, será de flor de harina sin levadura, amasada con aceite, Levítico 2:5 Spanish: Modern Si presentas una ofrenda cocida en sartén, será de harina fina sin levadura y amasada con aceite, Lévitique 2:5 French: Louis Segond (1910) Si ton offrande est un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain. Lévitique 2:5 French: Darby Et si ton offrande est une offrande de gâteau cuit sur la plaque, elle sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain. Lévitique 2:5 French: Martin (1744) Et si ton offrande est de gâteau cuit sur la plaque, elle sera de fine farine pétrie dans l'huile, sans levain. Lévitique 2:5 French: Ostervald (1744) Et si ton offrande est une oblation cuite sur la plaque, elle sera de fine farine, pétrie à l'huile, sans levain. 3 Mose 2:5 German: Luther (1912) Ist aber dein Speisopfer etwas vom Gebackenen in der Pfanne, so soll's von ungesäuertem Semmelmehl mit Öl gemengt sein; {~} 3 Mose 2:5 German: Luther (1545) Ist aber dein Speisopfer etwas vom Gebackenen in der Pfanne, so soll's von ungesäuertem Semmelmehl, mit Öl gemenget, sein. 3 Mose 2:5 German: Elberfelder (1871) Und wenn deine Opfergabe ein Speisopfer in der Pfanne ist, so soll es Feinmehl sein, gemengt mit Öl, ungesäuert; 利 未 記 2:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 若 用 鐵 鏊 上 做 的 物 為 素 祭 , 就 要 用 調 油 的 無 酵 細 麵 , 利 未 記 2:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 若 用 铁 鏊 上 做 的 物 为 素 祭 , 就 要 用 调 油 的 无 酵 细 面 , 利 未 記 2:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你的供物若是用煎盘上做的物作素祭,就要用调油的无酵细面。 利 未 記 2:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你的供物若是用煎盤上做的物作素祭,就要用調油的無酵細麵。 And if thy oblation be a meat offering baken in a pan it shall be of fine flour unleavened mingled with oil And if thy oblation qorban (kor-bawn') something brought near the altar, i.e. a sacrificial present -- oblation, that is offered, offering. be a meat offering minchah (min-khaw') a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) -- gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice. baken in a pan machabath (makh-ab-ath') a pan for baking in -- pan. it shall be of fine flour coleth (so'-leth) flour (as chipped off) -- (fine) flour, meal. unleavened matstsah (mats-tsaw') unleaved (bread, cake), without leaven. mingled balal (baw-lal') to overflow (specifically with oil.); by implication, to mix; also to fodder -- anoint, confound, fade, mingle, mix (self), give provender, temper. with oil shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine.Leviticus 2:5 Multilingual Bible Lévitique 2:5 French Levítico 2:5 Biblia Paralela 利 未 記 2:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |