Leviticus 2:7

Baked
Best
Cereal
Cooked
Fat
Fine
Fire
Flour
Frying
Frying-Pan
Grain
Meal
Meal-Offering
Meat
Meat-Offering
Mixed
Oblation
Offering
Oil
Pan
Prepared
Present
Stewing-Pan

Baked
Best
Cauldron
Cereal
Cooked
Fat
Fine
Fire
Flour
Frying
Frying-pan
Grain
Meal
Meal-offering
Meat
Meat-offering
Mixed
Oblation
Offering
Oil
Pan
Prepared
Present
Stewing-pan

Baked
Best
Cauldron
Cereal
Cooked
Fat
Fine
Fire
Flour
Frying
Frying-pan
Grain
Meal
Meal-offering
Meat
Meat-offering
Mixed
Oblation
Offering
Oil
Pan
Prepared
Present
Stewing-pan
<< Leviticus 2:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now if your offering is a grain offering made in a pan, it shall be made of fine flour with oil.

King James Bible
And if thy oblation be a meat offering baked in the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.

American King James Version
And if your oblation be a meat offering baked in the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.

American Standard Version
And if thy oblation be a meal-offering of the frying-pan, it shall be made of fine flour with oil.

Douay-Rheims Bible
And if the sacrifice be from the gridiron, in like manner the flour shall be tempered with oil:

Darby Bible Translation
And if thine offering be an oblation prepared in the cauldron, it shall be made of fine flour with oil.

English Revised Version
And if thy oblation be a meal offering of the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.

Webster's Bible Translation
And if thy oblation shall be a meat-offering baked in the frying-pan, it shall be made of fine flour with oil.

World English Bible
If your offering is a meal offering of the pan, it shall be made of fine flour with oil.

Young's Literal Translation
And if thine offering is a present made on the frying-pan, of flour with oil it is made,

ויקרא 2:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִם־מִנְחַ֥ת מַרְחֶ֖שֶׁת קָרְבָּנֶ֑ךָ סֹ֥לֶת בַּשֶּׁ֖מֶן תֵּעָשֶֽׂה׃

ויקרא 2:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואם־מנחת מרחשת קרבנך סלת בשמן תעשה׃

ויקרא 2:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאִם־מִנְחַת מַרְחֶשֶׁת קָרְבָּנֶךָ סֹלֶת בַּשֶּׁמֶן תֵּעָשֶׂה׃

ויקרא 2:7 Hebrew Bible
ואם מנחת מרחשת קרבנך סלת בשמן תעשה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sin autem de craticula sacrificium aeque simila oleo conspergetur

Levítico 2:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Si tu oblación es una ofrenda de cereal preparada en cazuela, será hecha de flor de harina con aceite.

Levítico 2:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Si tu ofrenda es una ofrenda de cereal preparada en cazuela, será hecha de flor de harina con aceite.

Levítico 2:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y si tu presente fuere ofrenda cocida en cazuela, haráse de flor de harina con aceite.

Levítico 2:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y si tu presente fuere ofrenda cocida en cazuela, se hará de flor de harina con aceite.

Levítico 2:7 Spanish: Modern
Si presentas la ofrenda cocida en cacerola, será de harina fina con aceite.

Lévitique 2:7 French: Louis Segond (1910)
Si ton offrande est un gâteau cuit sur le gril, il sera fait de fleur de farine pétrie à l'huile.

Lévitique 2:7 French: Darby
Et si ton offrande est une offrande de gâteau cuit dans la poêle, elle sera faite de fleur de farine, avec de l'huile.

Lévitique 2:7 French: Martin (1744)
Et si ton offrande est un gâteau de poêle, elle sera faite de fine farine avec de l'huile.

Lévitique 2:7 French: Ostervald (1744)
Et si ton offrande est une oblation cuite à la poêle, elle sera faite de fine farine avec de l'huile.

3 Mose 2:7 German: Luther (1912)
Ist aber dein Speisopfer etwas auf dem Rost Geröstetes, so sollst du es von Semmelmehl mit Öl machen

3 Mose 2:7 German: Luther (1545)
Ist aber dein Speisopfer etwas auf dem Rost geröstet, so sollst du es von Semmelmehl mit Öl machen.

3 Mose 2:7 German: Elberfelder (1871)
Und wenn deine Opfergabe ein Speisopfer im Napfe ist, so soll es von Feinmehl mit Öl gemacht werden.

利 未 記 2:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 用 煎 盤 做 的 物 為 素 祭 , 就 要 用 油 與 細 麵 作 成 。

利 未 記 2:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 用 煎 盘 做 的 物 为 素 祭 , 就 要 用 油 与 细 面 作 成 。

利 未 記 2:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你若是用浅锅中煎的物作素祭的供物,就要用细面调油做成。

利 未 記 2:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你若是用淺鍋中煎的物作素祭的供物,就要用細麵調油做成。
And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan it shall be made of fine flour with oil


And if thy oblation
qorban  (kor-bawn')
something brought near the altar, i.e. a sacrificial present -- oblation, that is offered, offering.
be a meat offering
minchah  (min-khaw')
a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) -- gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice.
baken in the fryingpan
marchesheth  (mar-kheh'-sheth)
a stew-pan -- fryingpan.
it shall be made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
of fine flour
coleth  (so'-leth)
flour (as chipped off) -- (fine) flour, meal.
with oil
shemen  (sheh'-men)
grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine.

Leviticus 2:7 Multilingual Bible

Lévitique 2:7 French

Levítico 2:7 Biblia Paralela

利 未 記 2:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Baked
Best
Cereal
Cooked
Fat
Fine
Fire
Flour
Frying
Frying-Pan
Grain
Meal
Meal-Offering
Meat
Meat-Offering
Mixed
Oblation
Offering
Oil
Pan
Prepared
Present
Stewing-Pan

Baked
Best
Cauldron
Cereal
Cooked
Fat
Fine
Fire
Flour
Frying
Frying-pan
Grain
Meal
Meal-offering
Meat
Meat-offering
Mixed
Oblation
Offering
Oil
Pan
Prepared
Present
Stewing-pan

Baked
Best
Cauldron
Cereal
Cooked
Fat
Fine
Fire
Flour
Frying
Frying-pan
Grain
Meal
Meal-offering
Meat
Meat-offering
Mixed
Oblation
Offering
Oil
Pan
Prepared
Present
Stewing-pan