Leviticus 22:28

Cow
Death
Ewe
Kill
Mother
Ox
Sheep
Slaughter
Young

Cow
Death
Ewe
Kill
Ox
Sheep
Slaughter
Whether

Cow
Death
Ewe
Kill
Ox
Sheep
Slaughter
Whether
<< Leviticus 22:28 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But, whether it is an ox or a sheep, you shall not kill both it and its young in one day.

King James Bible
And whether it be cow, or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.

American King James Version
And whether it be cow, or ewe, you shall not kill it and her young both in one day.

American Standard Version
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and its young both in one day.

Douay-Rheims Bible
Whether it be a cow, or a sheep, they shall not be sacrificed the same day with their young ones.

Darby Bible Translation
A cow, or sheep it and its young shall ye not slaughter in one day.

English Revised Version
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.

Webster's Bible Translation
And whether it is cow, or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.

World English Bible
Whether it is a cow or ewe, you shall not kill it and its young both in one day.

Young's Literal Translation
but an ox or sheep -- it and its young one, ye do not slaughter in one day.

ויקרא 22:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשֹׁ֖ור אֹו־שֶׂ֑ה אֹתֹ֣ו וְאֶת־בְּנֹ֔ו לֹ֥א תִשְׁחֲט֖וּ בְּיֹ֥ום אֶחָֽד׃

ויקרא 22:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושור או־שה אתו ואת־בנו לא תשחטו ביום אחד׃

ויקרא 22:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשֹׁור אֹו־שֶׂה אֹתֹו וְאֶת־בְּנֹו לֹא תִשְׁחֲטוּ בְּיֹום אֶחָד׃

ויקרא 22:28 Hebrew Bible
ושור או שה אתו ואת בנו לא תשחטו ביום אחד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sive illa bos sive ovis non immolabuntur una die cum fetibus suis

Levítico 22:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mas, ya sea vaca u oveja, no mataréis a ella y a su cría en el mismo día.

Levítico 22:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero, ya sea vaca u oveja, no matarán a ella y a su cría en el mismo día.

Levítico 22:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Y sea buey ó carnero, no degollaréis en un día á el y á su hijo.

Levítico 22:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y sea buey o carnero, no degollaréis en un día a él y a su hijo.

Levítico 22:28 Spanish: Modern
No degollaréis en el mismo día una vaca o una oveja junto con su cría.

Lévitique 22:28 French: Louis Segond (1910)
Boeuf ou agneau, vous n'égorgerez pas un animal et son petit le même jour.

Lévitique 22:28 French: Darby
Et vous n'égorgerez pas la vache, ou la brebis, elle est son petit, en un même jour.

Lévitique 22:28 French: Martin (1744)
Vous n'égorgerez point aussi en un même jour la vache, ou la brebis, ou la chèvre, avec son petit.

Lévitique 22:28 French: Ostervald (1744)
Soit gros soit menu bétail, vous n'égorgerez pas un animal et son petit le même jour.

3 Mose 22:28 German: Luther (1912)
Es sei ein Ochs oder Schaf, so soll man's nicht mit seinem Jungen auf einen Tag schlachten.

3 Mose 22:28 German: Luther (1545)
Es sei ein Ochse oder Lamm, so soll man's nicht mit seinem Jungen auf einen Tag schlachten.

3 Mose 22:28 German: Elberfelder (1871)
Und ein Stück Rind- oder Kleinvieh, es selbst und sein Junges, sollt ihr nicht schlachten an einem Tage.

利 未 記 22:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
無 論 是 母 牛 是 母 羊 , 不 可 同 日 宰 母 和 子 。

利 未 記 22:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
无 论 是 母 牛 是 母 羊 , 不 可 同 日 宰 母 和 子 。

利 未 記 22:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
无论是牛或羊,你们都不可在同一日之内宰杀母和子。

利 未 記 22:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
無論是牛或羊,你們都不可在同一日之內宰殺母和子。
And whether it be cow or ewe ye shall not kill it and her young both in one day


And whether it be cow
showr  (shore)
a bullock (as a traveller) -- bull(-ock), cow, ox
or ewe
seh  (seh)
a member of a flock, i.e. a sheep or goat -- (lesser, small) cattle, ewe, goat, lamb, sheep.
ye shall not kill
shachat  (shaw-khat')
to slaughter (in sacrifice or massacre) -- kill, offer, shoot out, slay, slaughter.
it and her young
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
both in one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

Leviticus 22:28 Multilingual Bible

Lévitique 22:28 French

Levítico 22:28 Biblia Paralela

利 未 記 22:28 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cow
Death
Ewe
Kill
Mother
Ox
Sheep
Slaughter
Young

Cow
Death
Ewe
Kill
Ox
Sheep
Slaughter
Whether

Cow
Death
Ewe
Kill
Ox
Sheep
Slaughter
Whether