
<< Leviticus 26:35 >>
 |
As long as it lieth desolate it shall rest because it did not rest in your sabbaths when ye dwelt upon it As long as yowm (yome) a day (as the warm hours), it lieth desolate shamem (shaw-mame') to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense) it shall rest shabath (shaw-bath') to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific) because it did not rest shabath (shaw-bath') to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific) in your sabbaths shabbath (shab-bawth') intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath. when ye dwelt yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry upon it
 New American Standard Bible (©1995) All the days of its desolation it will observe the rest which it did not observe on your sabbaths, while you were living on it.King James Bible As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it. American King James Version As long as it lies desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when you dwelled on it. American Standard Version As long as it lieth desolate it shall have rest, even the rest which it had not in your sabbaths, when ye dwelt upon it. Douay-Rheims Bible In the enemy's land, she shall keep a sabbath, and rest in the sabbaths of her desolation, because she did not rest in your sabbaths when you dwelt therein. Darby Bible Translation All the days of the desolation it shall rest, the days in which it did not rest on your sabbaths, when ye dwelt therein. English Revised Version As long as it lieth desolate it shall have rest; even the rest which it had not in your sabbaths, when ye dwelt upon it. Webster's Bible Translation As long as it lieth desolate, it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it. World English Bible As long as it lies desolate it shall have rest, even the rest which it didn't have in your sabbaths, when you lived on it. Young's Literal Translation all the days of the desolation it resteth that which it hath not rested in your sabbaths in your dwelling on it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in terra hostili sabbatizabit et requiescet in sabbatis solitudinis suae eo quod non requieverit in sabbatis vestris quando habitabatis in ea Levítico 26:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Durante todos los días de su desolación la tierra guardará el descanso que no guardó en vuestros días de reposo mientras habitabais en ella. Levítico 26:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Durante todos los días de su desolación la tierra guardará el descanso que no guardó en sus días de reposo mientras habitaban en ella. Levítico 26:35 Spanish: Reina Valera (1909) Todo el tiempo que estará asolada, holgará lo que no holgó en vuestros sábados mientras habitabais en ella. Levítico 26:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todo el tiempo que estará asolada, reposará lo que no reposó en vuestros sábados mientras habitabais en ella. Levítico 26:35 Spanish: Modern Todo el tiempo que esté asolada disfrutará del reposo que no disfrutó mientras vosotros disfrutabais de vuestro reposo cuando habitabais en ella. Lévitique 26:35 French: Louis Segond (1910) Tout le temps qu'il sera dévasté, il aura le repos qu'il n'avait pas eu dans vos sabbats, tandis que vous l'habitiez. Lévitique 26:35 French: Darby Tous les jours qu'il sera désolé, il se reposera, parce qu'il ne s'était pas reposé dans vos sabbats pendant que vous y habitiez. Lévitique 26:35 French: Martin (1744) Tout le temps qu'elle demeurera désolée, elle se reposera; au lieu qu'elle ne s'était point reposée en vos Sabbats, lorsque vous y habitiez. Lévitique 26:35 French: Ostervald (1744) Tout le temps qu'elle sera désolée, elle se reposera, parce qu'elle ne s'était pas reposée dans vos sabbats, pendant que vous l'habitiez. 3 Mose 26:35 German: Luther (1912) Solange es wüst liegt, wird es feiern, darum daß es nicht feiern konnte, da ihr's solltet feiern lassen, da ihr darin wohntet. 3 Mose 26:35 German: Luther (1545) solange es wüste liegt, darum daß es nicht feiern konnte, da ihr's solltet feiern lassen, da ihr drinnen wohnetet. 3 Mose 26:35 German: Elberfelder (1871) alle die Tage seiner Verwüstung wird es ruhen, was es nicht geruht hat in euren Sabbathen, als ihr darin wohntet. 利 未 記 26:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 地 多 時 為 荒 場 , 就 要 多 時 歇 息 ; 地 這 樣 歇 息 , 是 你 們 住 在 其 上 的 安 息 年 所 不 能 得 的 。 利 未 記 26:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 地 多 时 为 荒 场 , 就 要 多 时 歇 息 ; 地 这 样 歇 息 , 是 你 们 住 在 其 上 的 安 息 年 所 不 能 得 的 。 利 未 記 26:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为你们居住在那里的时候,地不能在你们的安息年中享受安息,唯有在荒凉的日子,才可享安息。 利 未 記 26:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為你們居住在那裡的時候,地不能在你們的安息年中享受安息,唯有在荒涼的日子,才可享安息。  Desolate Desolation Didn't During Dwelling Dwelt Lies Lieth Observe Rest Rested Resteth Sabbaths Therein Waste
 Desolate Desolation Dwelling Dwelt Lies Observe Rest Rested Resteth Sabbaths Therein Time Waste
 Desolate Desolation Dwelling Dwelt Lies Observe Rest Rested Resteth Sabbaths Therein Time Waste
Leviticus 26:35 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |