New American Standard Bible (©1995) 'Now if it is an animal of the kind which men can present as an offering to the LORD, any such that one gives to the LORD shall be holy.King James Bible And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy. American King James Version And if it be a beast, whereof men bring an offering to the LORD, all that any man gives of such to the LORD shall be holy. American Standard Version And if it be a beast, whereof men offer an oblation unto Jehovah, all that any man giveth of such unto Jehovah shall be holy. Douay-Rheims Bible But a beast that may be sacrificed to the Lord, if ally one shall vow, shall be holy, Darby Bible Translation And if it be a beast whereof men bring an offering unto Jehovah, all that they give of such unto Jehovah shall be holy. English Revised Version And if it be a beast, whereof men offer an oblation unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy. Webster's Bible Translation And if it shall be a beast of which men bring an offering to the LORD, all that any man giveth of such to the LORD shall be holy. World English Bible "'If it is an animal, of which men offer an offering to Yahweh, all that any man gives of such to Yahweh becomes holy. Young's Literal Translation And if it is a beast of which they bring near an offering to Jehovah, all that one giveth of it to Jehovah is holy; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata animal autem quod immolari potest Domino si quis voverit sanctum erit Levítico 27:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y si es un animal de los que se pueden presentar como ofrenda al SEÑOR, cualquiera de los tales que uno dé al SEÑOR, será sagrado. Levítico 27:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Si es un animal de los que se pueden presentar como ofrenda al SEÑOR, cualquiera de los tales que uno dé al SEÑOR, será sagrado. Levítico 27:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y si fuere animal de que se ofrece ofrenda á Jehová, todo lo que se diere de el á Jehová será santo. Levítico 27:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y si fuere animal de que se ofrece ofrenda al SEÑOR, todo lo que se diere de él al SEÑOR será santo. Levítico 27:9 Spanish: Modern Si se trata de un animal que se puede presentar como sacrificio a Jehovah, todo lo que de él se dé a Jehovah será sagrado. Lévitique 27:9 French: Louis Segond (1910) S'il s'agit d'animaux qui peuvent être offerts en sacrifice à l'Eternel, tout animal qu'on donnera à l'Eternel sera chose sainte. Lévitique 27:9 French: Darby Et si c'est une des bêtes qu'on présente en offrande à l'Éternel, tout ce qu'on donnera à l'Éternel sera saint. Lévitique 27:9 French: Martin (1744) Et si c'est d'une [de ces sortes] de bêtes dont on fait offrande à l'Eternel, tout ce qui aura été donné à l'Eternel de cette sorte [de bêtes], sera saint. Lévitique 27:9 French: Ostervald (1744) S'il s'agit d'animaux dont on fait offrande à l'Éternel, tout ce qu'on en donnera à l'Éternel, sera chose sacrée. 3 Mose 27:9 German: Luther (1912) Ist's aber ein Vieh, das man dem HERRN opfern kann: alles, was man davon dem HERRN gibt ist heilig. 3 Mose 27:9 German: Luther (1545) Ist's aber ein Vieh, das man dem HERRN opfern kann: alles, was man des dem HERRN gibt, ist heilig. 3 Mose 27:9 German: Elberfelder (1871) Und wenn es ein Vieh ist, wovon man Jehova eine Opfergabe darbringt, (d. h. welches zum Opfer tauglich ist) so soll alles, was man Jehova davon (d. h. von dieser Art Vieh) gibt, heilig sein. 利 未 記 27:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 許 的 若 是 牲 畜 , 就 是 人 獻 給 耶 和 華 為 供 物 的 , 凡 這 一 類 獻 給 耶 和 華 的 , 都 要 成 為 聖 。 利 未 記 27:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 许 的 若 是 牲 畜 , 就 是 人 献 给 耶 和 华 为 供 物 的 , 凡 这 一 类 献 给 耶 和 华 的 , 都 要 成 为 圣 。 利 未 記 27:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果所许的是可以献给耶和华为供物的牲畜,献给耶和华的任何牲畜,都要分别为圣。 利 未 記 27:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果所許的是可以獻給耶和華為供物的牲畜,獻給耶和華的任何牲畜,都要分別為聖。 |