New American Standard Bible (©1995) if his sin which he has committed is made known to him, he shall bring for his offering a goat, a male without defect.King James Bible Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish: American King James Version Or if his sin, wherein he has sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish: American Standard Version if his sin, wherein he hath sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish. Douay-Rheims Bible And afterwards shall come to know his sin, he shall offer a buck goat without blemish, a sacrifice to the Lord. Darby Bible Translation if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge, he shall bring his offering, a buck of the goats, a male without blemish. English Revised Version if his sin, wherein he hath sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish; Webster's Bible Translation Or if his sin, in which he hath sinned, shall come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish: World English Bible if his sin, in which he has sinned, is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish. Young's Literal Translation or his sin wherein he hath sinned hath been made known unto him, then he hath brought in his offering, a kid of the goats, a male, a perfect one, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et postea intellexerit peccatum suum offeret hostiam Domino hircum de capris inmaculatum Levítico 4:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y se le hace saber el pecado que ha cometido, traerá como su ofrenda un macho cabrío sin defecto. Levítico 4:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y se le hace saber el pecado que ha cometido, traerá como su ofrenda un macho cabrío sin defecto. Levítico 4:23 Spanish: Reina Valera (1909) Luego que le fuere conocido su pecado en que ha delinquido, presentará por su ofrenda un macho cabrío sin defecto. Levítico 4:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) luego que le fuere notificado su pecado en el qué pecó, entonces presentará por su ofrenda un macho cabrío sin defecto. Levítico 4:23 Spanish: Modern Luego que se le haga conocer el pecado que cometió, presentará como su ofrenda un macho cabrío sin defecto. Lévitique 4:23 French: Louis Segond (1910) et qu'il vienne à découvrir le péché qu'il a commis, il offrira en sacrifice un bouc mâle sans défaut. Lévitique 4:23 French: Darby si on lui a fait connaître son péché qu'il a commis, alors il amènera pour son offrande un bouc, un mâle sans défaut; Lévitique 4:23 French: Martin (1744) Et qu'on l'avertisse de son péché, qu'il a commis, il amènera pour sacrifice un jeune bouc mâle sans tare; Lévitique 4:23 French: Ostervald (1744) Quand on lui aura fait connaître le péché qu'il a commis, il amènera pour son offrande un bouc mâle, sans défaut; 3 Mose 4:23 German: Luther (1912) und er wird seiner Sünde inne, die er getan hat, der soll zum Opfer bringen einen Ziegenbock ohne Fehl, 3 Mose 4:23 German: Luther (1545) und wird seiner Sünde inne, die er getan hat: der soll zum Opfer bringen einen Ziegenbock ohne Wandel; 3 Mose 4:23 German: Elberfelder (1871) und seine Sünde wird ihm kundgetan, (Eig. ist ihm seine Sünde kundgetan worden) worin er gesündigt hat, so soll er seine Opfergabe bringen, einen Ziegenbock, ein Männlein ohne Fehl. 利 未 記 4:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 犯 的 罪 自 己 知 道 了 , 就 要 牽 一 隻 沒 有 殘 疾 的 公 山 羊 為 供 物 , 利 未 記 4:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 犯 的 罪 自 己 知 道 了 , 就 要 牵 一 只 没 有 残 疾 的 公 山 羊 为 供 物 , 利 未 記 4:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他一发觉犯了罪,就要牵一只没有残疾的公山羊羔作供物, 利 未 記 4:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他一發覺犯了罪,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊羔作供物, Or if his sin wherein he hath sinned come to his knowledge he shall bring his offering a kid of the goats a male without blemish Or if his sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender wherein he hath sinned chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn come to his knowledge yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially he shall bring bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) his offering qorban (kor-bawn') something brought near the altar, i.e. a sacrificial present -- oblation, that is offered, offering. a kid sa`iyr (saw-eer') shaggy; as noun, a he-goat; by analogy, a faun -- devil, goat, hairy, kid, rough, satyr. of the goats `ez (aze) a she-goat (as strong), but masculine in plural (which also is used ellipt. for goat's hair) -- (she) goat, kid. a male zakar (zaw-kawr') remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex) -- him, male, man(child, -kind). without blemish tamiym (taw-meem') without blemish, complete, full, perfect, sincerely (-ity), sound, without spot, undefiled, upright(-ly), whole.Leviticus 4:23 Multilingual Bible Lévitique 4:23 French Levítico 4:23 Biblia Paralela 利 未 記 4:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |