New American Standard Bible (©1995) 'Then the anointed priest is to take some of the blood of the bull and bring it to the tent of meeting,King James Bible And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation: American King James Version And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation: American Standard Version And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting: Douay-Rheims Bible He shall take also of the blood of the calf, and carry it into the tabernacle of the testimony. Darby Bible Translation And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it into the tent of meeting; English Revised Version And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting: Webster's Bible Translation And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation: World English Bible The anointed priest shall take some of the blood of the bull, and bring it to the Tent of Meeting. Young's Literal Translation 'And the priest who is anointed hath taken of the blood of the bullock, and hath brought it in unto the tent of meeting, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata hauriet quoque de sanguine vituli inferens illud in tabernaculum testimonii Levítico 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Luego el sacerdote ungido tomará de la sangre del novillo y la traerá a la tienda de reunión, Levítico 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Luego el sacerdote ungido tomará de la sangre del novillo y la traerá a la tienda de reunión, Levítico 4:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y el sacerdote ungido tomará de la sangre del becerro, y la traerá al tabernáculo del testimonio; Levítico 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el sacerdote ungido tomará de la sangre del novillo, y la traerá al tabernáculo del testimonio; Levítico 4:5 Spanish: Modern Después el sacerdote ungido tomará parte de la sangre del novillo y la llevará al tabernáculo de reunión. Lévitique 4:5 French: Louis Segond (1910) Le sacrificateur ayant reçu l'onction prendra du sang du taureau, et l'apportera dans la tente d'assignation; Lévitique 4:5 French: Darby et le sacrificateur oint prendra du sang du taureau, et il l'apportera dans la tente d'assignation; Lévitique 4:5 French: Martin (1744) Et le Sacrificateur oint prendra du sang du veau, et l'apportera dans le Tabernacle d'assignation. Lévitique 4:5 French: Ostervald (1744) Le sacrificateur ayant reçu l'onction prendra du sang du taureau et l'apportera dans le tabernacle d'assignation; 3 Mose 4:5 German: Luther (1912) Und der Priester, der gesalbt ist, soll von des Farren Blut nehmen und es in die Hütte des Stifts bringen 3 Mose 4:5 German: Luther (1545) Und der Priester, der gesalbet ist, soll des Farren Bluts nehmen und in die Hütte des Stifts bringen. 3 Mose 4:5 German: Elberfelder (1871) Und der gesalbte Priester nehme von dem Blute des Farren und bringe es in das Zelt der Zusammenkunft; 利 未 記 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 受 膏 的 祭 司 要 取 些 公 牛 的 血 帶 到 會 幕 , 利 未 記 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 受 膏 的 祭 司 要 取 些 公 牛 的 血 带 到 会 幕 , 利 未 記 4:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 受膏的祭司要取一些公牛的血,带到会幕那里。 利 未 記 4:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 受膏的祭司要取一些公牛的血,帶到會幕那裡。 And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood and bring it to the tabernacle of the congregation And the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. that is anointed mashiyach (maw-shee'-akh) anointed; usually a consecrated person (as a king, priest, or saint); specifically, the Messiah -- anointed, Messiah. shall take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) of the bullock's par (par) a bullock (apparently as breaking forth in wild strength, or perhaps as dividing the hoof) -- (young) bull(-ock), calf, ox. blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) and bring bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) it to the tabernacle 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. of the congregation mow`ed (mo-ade') appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed).Leviticus 4:5 Multilingual Bible Lévitique 4:5 French Levítico 4:5 Biblia Paralela 利 未 記 4:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |