Luke 1:10

<< Luke 1:10 >>

And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παν  adjective - nominative singular neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πληθος  noun - nominative singular neuter
plethos  play'-thos:  a fulness, i.e. a large number, throng, populace -- bundle, company, multitude.
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαου  noun - genitive singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
προσευχομενον  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular neuter
proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee:  to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer.
εξω  adverb
exo  ex'-o:  out(-side, of doors), literally or figuratively -- away, forth, (with-)out (of, -ward), strange.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ωρα  noun - dative singular feminine
hora  ho'-rah:  an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θυμιαματος  noun - genitive singular neuter
thumiama  thoo-mee'-am-ah:  an aroma, i.e. fragrant powder burnt in religious service; by implication, the burning itself -- incense, odour.

New American Standard Bible (©1995)
And the whole multitude of the people were in prayer outside at the hour of the incense offering.

King James Bible
And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.

American King James Version
And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.

American Standard Version
And the whole multitude of the people were praying without at the hour of incense.

Douay-Rheims Bible
And all the multitude of the people was praying without, at the hour of incense.

Darby Bible Translation
And all the multitude of the people were praying without at the hour of incense.

English Revised Version
And the whole multitude of the people were praying without at the hour of incense.

Webster's Bible Translation
And the whole multitude of the people were praying without, at the time of incense.

World English Bible
The whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.

Young's Literal Translation
and all the multitude of the people were praying without, at the hour of the perfume.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἦν τοῦ λαοῦ προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρᾳ τοῦ θυμιάματος.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἦν τοῦ λαοῦ προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρᾳ τοῦ θυμιάματος.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ πᾶν τὸ πλῆθος τοῦ λαοῦ ἦν προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρᾳ τοῦ θυμιάματος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἦν τοῦ λαοῦ προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρα τοῦ θυμιάματος.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και παν το πληθος ην του λαου προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και παν το πληθος ην του λαου προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και παν το πληθος του λαου ην προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και παν το πληθος του λαου ην προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort
και παν το πληθος ην του λαου προσευχομενον εξω τη ωρα του θυμιαματος

Luke 1:10 Hebrew Bible
וכל קהל העם היו מתפללים בחוץ בעת הקטרת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et omnis multitudo erat populi orans foris hora incensi

Lucas 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y toda la multitud del pueblo estaba fuera orando a la hora de la ofrenda de incienso.

Lucas 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Toda la multitud del pueblo estaba afuera orando a la hora de la ofrenda de incienso.

Lucas 1:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y toda la multitud del pueblo estaba fuera orando á la hora del incienso.

Lucas 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y toda la multitud del pueblo estaba fuera orando a la hora del incienso.

Lucas 1:10 Spanish: Modern
Toda la multitud del pueblo estaba fuera, orando a la hora del incienso.

Luc 1:10 French: Louis Segond (1910)
Toute la multitude du peuple était dehors en prière, à l'heure du parfum.

Luc 1:10 French: Darby
Et toute la multitude du peuple priait dehors, à l'heure du parfum.

Luc 1:10 French: Martin (1744)
Et toute la multitude du peuple était dehors en prières, à l'heure qu'on offrait le parfum.

Luc 1:10 French: Ostervald (1744)
Et toute la multitude du peuple était dehors en prières, à l'heure des parfums.

Lukas 1:10 German: Luther (1912)
Und die ganze Menge des Volks war draußen und betete unter der Stunde des Räucherns.

Lukas 1:10 German: Luther (1545)
Und die ganze Menge des Volks war draußen und betete unter der Stunde des Räucherns.

Lukas 1:10 German: Elberfelder (1871)
Und die ganze Menge des Volkes war betend draußen zur Stunde des Räucherns.

路 加 福 音 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
燒 香 的 時 候 , 眾 百 姓 在 外 面 禱 告 。

路 加 福 音 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
烧 香 的 时 候 , 众 百 姓 在 外 面 祷 告 。

路 加 福 音 1:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
烧香的时候,众人都在外面祈祷。

路 加 福 音 1:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
燒香的時候,眾人都在外面祈禱。


Assembled Burning Hour Incense Multitude Offering Outside Perfume Perfumes Prayer Prayers Praying Worshipers

Assembled Burning Hour Incense Multitude Offering Outside Perfume Perfumes Prayer Prayers Praying Time Whole Worshipers

Assembled Burning Hour Incense Multitude Offering Outside Perfume Perfumes Prayer Prayers Praying Time Whole Worshipers

Luke 1:10 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible