Luke 1:33

<< Luke 1:33 >>

And he shall reign over the house of Jacob for ever and of his kingdom there shall be no end
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
βασιλευσει  verb - future active indicative - third person singular
basileuo  bas-il-yoo'-o:  to rule -- king, reign.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικον  noun - accusative singular masculine
oikos  oy'-kos:  a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
ιακωβ  proper noun
Iakob  ee-ak-obe':  Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites -- also an Israelite -- Jacob.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνας  noun - accusative plural masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλειας  noun - genitive singular feminine
basileia  bas-il-i'-ah:  royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εσται  verb - future indicative - third person singular
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
τελος  noun - nominative singular neuter
telos  tel'-os:  continual, custom, end(-ing), finally, uttermost.

New American Standard Bible (©1995)
and He will reign over the house of Jacob forever, and His kingdom will have no end."

King James Bible
And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.

American King James Version
And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.

American Standard Version
and he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.

Douay-Rheims Bible
And of his kingdom there shall be no end.

Darby Bible Translation
and he shall reign over the house of Jacob for the ages, and of his kingdom there shall not be an end.

English Revised Version
and he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.

Webster's Bible Translation
And he will reign over the house of Jacob for ever, and of his kingdom there will be no end.

World English Bible
and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom."

Young's Literal Translation
and he shall reign over the house of Jacob to the ages; and of his reign there shall be no end.'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ βασιλεύσει ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰακὼβ εἰς τοὺς αἰῶνας, καὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ βασιλεύσει ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰακὼβ εἰς τοὺς αἰῶνας, καὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ βασιλεύσει ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰακὼβ εἰς τοὺς αἰῶνας καὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ βασιλεύσει ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰακὼβ εἰς τοὺς αἰῶνας καὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:33 Greek NT: Westcott/Hort
και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος

Luke 1:33 Hebrew Bible
ועל בית יעקב ימלך לעולם ועד ולמלכותו אין קץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et regnabit in domo Iacob in aeternum et regni eius non erit finis

Lucas 1:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y su reino no tendrá fin.

Lucas 1:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y Su reino no tendrá fin."

Lucas 1:33 Spanish: Reina Valera (1909)
Y reinará en la casa de Jacob por siempre; y de su reino no habrá fin.

Lucas 1:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y reinará en la Casa de Jacob por siempre; y de su Reino no habrá fin.

Lucas 1:33 Spanish: Modern
Reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y de su reino no habrá fin.

Luc 1:33 French: Louis Segond (1910)
Il règnera sur la maison de Jacob éternellement, et son règne n'aura point de fin.

Luc 1:33 French: Darby
et il régnera sur la maison de Jacob à toujours, et il n'y aura pas de fin à son royaume.

Luc 1:33 French: Martin (1744)
Et il régnera sur la maison de Jacob éternellement, et il n'y aura point de fin à son règne.

Luc 1:33 French: Ostervald (1744)
Il régnera éternellement sur la maison de Jacob, et il n'y aura point de fin à son règne.

Lukas 1:33 German: Luther (1912)
und er wird ein König sein über das Haus Jakob ewiglich, und seines Königreiches wird kein Ende sein.

Lukas 1:33 German: Luther (1545)
Und er wird ein König sein über das Haus Jakob ewiglich, und seines Königreichs wird kein Ende sein.

Lukas 1:33 German: Elberfelder (1871)
und er wird über das Haus Jakobs herrschen in die Zeitalter, und seines Reiches wird kein Ende sein.

路 加 福 音 1:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 要 作 雅 各 家 的 王 , 直 到 永 遠 ; 他 的 國 也 沒 有 窮 盡 。

路 加 福 音 1:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 要 作 雅 各 家 的 王 , 直 到 永 远 ; 他 的 国 也 没 有 穷 尽 。

路 加 福 音 1:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他要作王统治雅各家,直到永远,他的国没有穷尽。”

路 加 福 音 1:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他要作王統治雅各家,直到永遠,他的國沒有窮盡。”


Ages Forever Jacob Kingdom Reign Rule

Ages End Forever House Jacob Kingdom Reign Rule

Ages End Forever House Jacob Kingdom Reign Rule

Luke 1:33 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible