Luke 1:44

Babe
Baby
Body
Ears
Gladness
Greeting
Joy
Leaped
Moment
Move
Reached
Salutation
Soon
Sound
Sounded
Sudden
Voice
Within
Womb

Babe
Baby
Behold
Body
Ears
Gladness
Greeting
Joy
Leap
Leaped
Leapt
Moment
Move
Reached
Salutation
Sounded
Sudden
Truly
Voice
Within
Womb

Babe
Baby
Behold
Body
Ears
Gladness
Greeting
Joy
Leap
Leaped
Leapt
Moment
Move
Reached
Salutation
Sounded
Sudden
Truly
Voice
Within
Womb
<< Luke 1:44 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For behold, when the sound of your greeting reached my ears, the baby leaped in my womb for joy.

King James Bible
For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy.

American King James Version
For, see, as soon as the voice of your salutation sounded in my ears, the babe leaped in my womb for joy.

American Standard Version
For behold, when the voice of thy salutation came into mine ears, the babe leaped in my womb for joy.

Douay-Rheims Bible
For behold as soon as the voice of thy salutation sounded in my ears, the infant in my womb leaped for joy.

Darby Bible Translation
For behold, as the voice of thy salutation sounded in my ears, the babe leaped with joy in my womb.

English Revised Version
For behold, when the voice of thy salutation came into mine ears, the babe leaped in my womb for joy.

Webster's Bible Translation
For lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in my ears, the babe leaped in my womb for joy.

World English Bible
For behold, when the voice of your greeting came into my ears, the baby leaped in my womb for joy!

Young's Literal Translation
for, lo, when the voice of thy salutation came to my ears, leap in gladness did the babe in my womb;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἰδοὺ γὰρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτά μου, ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ μου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:44 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἰδοὺ γὰρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτά μου, ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν ἀγαλλιάσει ἐν τῇ κοιλίᾳ μου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:44 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἰδού, γὰρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτά μου ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:44 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἰδοὺ γὰρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτα μου, ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ μου.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ιδου γαρ ως εγενετο η φωνη του ασπασμου σου εις τα ωτα μου εσκιρτησεν εν αγαλλιασει το βρεφος εν τη κοιλια μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:44 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ιδου γαρ ως εγενετο η φωνη του ασπασμου σου εις τα ωτα μου εσκιρτησεν το βρεφος εν αγαλλιασει εν τη κοιλια μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:44 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ιδου γαρ ως εγενετο η φωνη του ασπασμου σου εις τα ωτα μου εσκιρτησεν εν αγαλλιασει το βρεφος εν τη κοιλια μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:44 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ιδου γαρ ως εγενετο η φωνη του ασπασμου σου εις τα ωτα μου εσκιρτησεν εν αγαλλιασει το βρεφος εν τη κοιλια μου

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:44 Greek NT: Westcott/Hort
ιδου γαρ ως εγενετο η φωνη του ασπασμου σου εις τα ωτα μου εσκιρτησεν εν αγαλλιασει το βρεφος εν τη κοιλια μου

Luke 1:44 Hebrew Bible
כי קול ברכתך בא באזני והנה רקד בשמחה הילד במעי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecce enim ut facta est vox salutationis tuae in auribus meis exultavit in gaudio infans in utero meo

Lucas 1:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque he aquí, apenas la voz de tu saludo llegó a mis oídos, la criatura saltó de gozo en mi vientre.

Lucas 1:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Porque apenas la voz de tu saludo llegó a mis oídos, la criatura saltó de gozo en mi vientre.

Lucas 1:44 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque he aquí, como llegó la voz de tu salutación á mis oídos, la criatura saltó de alegría en mi vientre.

Lucas 1:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque he aquí, cuando llegó la voz de tu salutación a mis oídos, la criatura saltó de alegría en mi vientre.

Lucas 1:44 Spanish: Modern
Porque he aquí, cuando llegó a mis oídos la voz de tu salutación, la criatura saltó de alegría en mi vientre.

Luc 1:44 French: Louis Segond (1910)
Car voici, aussitôt que la voix de ta salutation a frappé mon oreille, l'enfant a tressailli d'allégresse dans mon sein.

Luc 1:44 French: Darby
Car voici, dès que la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, le petit enfant a tressailli de joie dans mon ventre.

Luc 1:44 French: Martin (1744)
Car voici, dès que la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, le petit enfant a tressailli de joie en mon ventre.

Luc 1:44 French: Ostervald (1744)
Car la voix de ta salutation n'a pas plutôt frappé mes oreilles, que le petit enfant a tressailli de joie dans mon sein.

Lukas 1:44 German: Luther (1912)
Siehe, da ich die Stimme deines Grußes hörte, hüpfte mit Freuden das Kind in meinem Leibe.

Lukas 1:44 German: Luther (1545)
Siehe, da ich die Stimme deines Grußes hörete, hüpfete mit Freuden das Kind in meinem Leibe.

Lukas 1:44 German: Elberfelder (1871)
Denn siehe, wie die Stimme deines Grußes in meine Ohren drang, hüpfte das Kind vor Freude in meinem Leibe.

路 加 福 音 1:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 你 問 安 的 聲 音 一 入 我 耳 , 我 腹 裡 的 胎 就 歡 喜 跳 動 。

路 加 福 音 1:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 你 问 安 的 声 音 一 入 我 耳 , 我 腹 里 的 胎 就 欢 喜 跳 动 。

路 加 福 音 1:44 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你看,你问安的声音一进我的耳朵,我腹中的胎儿就欢喜跳跃。

路 加 福 音 1:44 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你看,你問安的聲音一進我的耳朵,我腹中的胎兒就歡喜跳躍。
For lo as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears the babe leaped in my womb for joy


ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φωνη  noun - nominative singular feminine
phone  fo-nay':  a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ασπασμου  noun - genitive singular masculine
aspasmos  as-pas-mos':  a greeting (in person or by letter) -- greeting, salutation.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ωτα  noun - accusative plural neuter
ous  ooce:  the ear (physically or mentally) -- ear.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
εσκιρτησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
skirtao  skeer-tah'-o:  to jump, i.e. sympathetically move (as the quickening of a fetus) -- leap (for joy).
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βρεφος  noun - nominative singular neuter
brephos  bref'-os:  an infant (properly, unborn) literally or figuratively -- babe, (young) child, infant.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αγαλλιασει  noun - dative singular feminine
agalliasis  ag-al-lee'-as-is:  exultation; specially, welcome -- gladness, (exceeding) joy.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοιλια  noun - dative singular feminine
koilia  koy-lee'-ah:  a cavity, i.e. (especially) the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart -- belly, womb.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.

Luke 1:44 Multilingual Bible

Luc 1:44 French

Lucas 1:44 Biblia Paralela

路 加 福 音 1:44 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Babe
Baby
Body
Ears
Gladness
Greeting
Joy
Leaped
Moment
Move
Reached
Salutation
Soon
Sound
Sounded
Sudden
Voice
Within
Womb

Babe
Baby
Behold
Body
Ears
Gladness
Greeting
Joy
Leap
Leaped
Leapt
Moment
Move
Reached
Salutation
Sounded
Sudden
Truly
Voice
Within
Womb

Babe
Baby
Behold
Body
Ears
Gladness
Greeting
Joy
Leap
Leaped
Leapt
Moment
Move
Reached
Salutation
Sounded
Sudden
Truly
Voice
Within
Womb