Luke 13:24

<< Luke 13:24 >>

Strive to enter in at the strait gate for many I say unto you will seek to enter in and shall not be able
αγωνιζεσθε  verb - present middle or passive deponent imperative - second person
agonizomai  ag-o-nid'-zom-ahee:  to struggle, literally (to compete for a prize), figuratively (to contend with an adversary), or genitive case (to endeavor to accomplish something) -- fight, labor fervently, strive.
εισελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στενης  adjective - genitive singular feminine
stenos  sten-os':  narrow (from obstacles standing close about) -- strait.
πυλης  noun - genitive singular feminine
pule  poo'-lay:  a gate, i.e. the leaf or wing of a folding entrance -- gate.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
λεγω  verb - present active indicative - first person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
ζητησουσιν  verb - future active indicative - third person
zeteo  dzay-teh'-o:  to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life)
εισελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - negative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ισχυσουσιν  verb - future active indicative - third person
ischuo  is-khoo'-o:  to have (or exercise) force -- be able, avail, can do(-not), could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work.

New American Standard Bible (©1995)
"Strive to enter through the narrow door; for many, I tell you, will seek to enter and will not be able.

King James Bible
Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.

American King James Version
Strive to enter in at the strait gate: for many, I say to you, will seek to enter in, and shall not be able.

American Standard Version
Strive to enter in by the narrow door: for many, I say unto you, shall seek to enter in, and shall not be able.

Douay-Rheims Bible
Strive to enter by the narrow gate; for many, I say to you, shall seek to enter, and shall not be able.

Darby Bible Translation
Strive with earnestness to enter in through the narrow door, for many, I say to you, will seek to enter in and will not be able.

English Revised Version
Strive to enter in by the narrow door: for many, I say unto you, shall seek to enter in, and shall not be able.

Webster's Bible Translation
Strive to enter in at the strait gate: for many, I say to you, will seek to enter in, and shall not be able.

World English Bible
"Strive to enter in by the narrow door, for many, I tell you, will seek to enter in, and will not be able.

Young's Literal Translation
'Be striving to go in through the straight gate, because many, I say to you, will seek to go in, and shall not be able;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀγωνίζεσθε εἰσελθεῖν διὰ τῆς στενῆς θύρας, ὅτι πολλοί, λέγω ὑμῖν, ζητήσουσιν εἰσελθεῖν καὶ οὐκ ἰσχύσουσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἀγωνίζεσθε εἰσελθεῖν διὰ τῆς στενῆς πύλης· ὅτι πολλοί, λέγω ὑμῖν, ζητήσουσιν εἰσελθεῖν καὶ οὐκ ἰσχύσουσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἀγωνίζεσθε εἰσελθεῖν διὰ τῆς στενῆς πύλης· ὅτι πολλοί λέγω ὑμῖν ζητήσουσιν εἰσελθεῖν καὶ οὐκ ἰσχύσουσιν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀγωνίζεσθε εἰσελθεῖν διὰ τῆς στενῆς θύρας ὅτι πολλοί, λέγω ὑμῖν, ζητήσουσιν εἰσελθεῖν καὶ οὐκ ἰσχύσουσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αγωνιζεσθε εισελθειν δια της στενης θυρας οτι πολλοι λεγω υμιν ζητησουσιν εισελθειν και ουκ ισχυσουσιν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αγωνιζεσθε εισελθειν δια της στενης πυλης οτι πολλοι λεγω υμιν ζητησουσιν εισελθειν και ουκ ισχυσουσιν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:24 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αγωνιζεσθε εισελθειν δια της στενης πυλης οτι πολλοι λεγω υμιν ζητησουσιν εισελθειν και ουκ ισχυσουσιν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αγωνιζεσθε εισελθειν δια της στενης πυλης οτι πολλοι λεγω υμιν ζητησουσιν εισελθειν και ουκ ισχυσουσιν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:24 Greek NT: Westcott/Hort
αγωνιζεσθε εισελθειν δια της στενης θυρας οτι πολλοι λεγω υμιν ζητησουσιν εισελθειν και ουκ ισχυσουσιν

Luke 13:24 Hebrew Bible
ויאמר אליהם התאמצו לבוא בפתח הצר כי אמר אני לכם רבים יבקשו לבוא ולא יוכלו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
contendite intrare per angustam portam quia multi dico vobis quaerunt intrare et non poterunt

Lucas 13:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Esforzaos por entrar por la puerta estrecha, porque os digo que muchos tratarán de entrar y no podrán.

Lucas 13:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Esfuércense por entrar por la puerta estrecha, porque les digo que muchos tratarán de entrar y no podrán.

Lucas 13:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Porfiad á entrar por la puerta angosta; porque os digo que muchos procurarán entrar, y no podrán.

Lucas 13:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Esforzaos a entrar por la puerta angosta; porque os digo que muchos procurarán entrar, y no podrán.

Lucas 13:24 Spanish: Modern
--Esforzaos a entrar por la puerta angosta, porque os digo que muchos procurarán entrar, Y No podrán.

Luc 13:24 French: Louis Segond (1910)
Efforcez-vous d'entrer par la porte étroite. Car, je vous le dis, beaucoup chercheront à entrer, et ne le pourront pas.

Luc 13:24 French: Darby
Et il leur dit: Luttez pour entrer par la porte étroite; car beaucoup, je vous le dis, chercheront à entrer et ne pourront pas.

Luc 13:24 French: Martin (1744)
Et il leur dit : faites effort pour entrer par la porte étroite; car je vous dis que plusieurs tâcheront d'entrer, et ils ne le pourront.

Luc 13:24 French: Ostervald (1744)
Et il leur dit: Efforcez-vous d'entrer par la porte étroite; car je vous dis que plusieurs chercheront à y entrer, et qu'ils ne le pourront.

Lukas 13:24 German: Luther (1912)
Ringet darnach, daß ihr durch die enge Pforte eingehet; denn viele werden, das sage ich euch, darnach trachten, wie sie hineinkommen, und werden's nicht tun können.

Lukas 13:24 German: Luther (1545)
Ringet danach, daß ihr durch die enge Pforte eingehet; denn viele werden, das sage ich euch, danach trachten, wie sie hineinkommen, und werden's nicht tun können.

Lukas 13:24 German: Elberfelder (1871)
Ringet danach, durch die enge Pforte einzugehen; denn viele, sage ich euch, werden einzugehen suchen und werden es nicht vermögen.

路 加 福 音 13:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 對 眾 人 說 : 你 們 要 努 力 進 窄 門 。 我 告 訴 你 們 , 將 來 有 許 多 人 想 要 進 去 , 卻 是 不 能 。

路 加 福 音 13:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 对 众 人 说 : 你 们 要 努 力 进 窄 门 。 我 告 诉 你 们 , 将 来 有 许 多 人 想 要 进 去 , 却 是 不 能 。

路 加 福 音 13:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“你们应当竭力进窄门!我告诉你们,将来许多人要进去,却是不能。

路 加 福 音 13:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“你們應當竭力進窄門!我告訴你們,將來許多人要進去,卻是不能。


Able Attempt Best Door Earnestness Endeavour Enter Force Gate Multitudes Narrow Nerve Seek Straight Strain Strait Strive Striving Succeed Try

Able Attempt Best Door Effort Endeavour Enter Find Force Gate Multitudes Narrow Seek Straight Strain Strait Strive Striving Succeed Try Way

Able Attempt Best Door Effort Endeavour Enter Find Force Gate Multitudes Narrow Seek Straight Strain Strait Strive Striving Succeed Try Way

Luke 13:24 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible