Luke 13:31

Approached
Continue
Death
Depart
Forth
Hence
Herod
Herod's
Jesus
Journey
Kill
Leave
Means
Pharisees
Purpose
Somewhere
Time
Wants
Warned

Approached
Continue
Death
Depart
Desirous
Fain
Forth
Hence
Herod
Herod's
Hour
Journey
Kill
Leave
Pharisees
Purpose
Saying
Somewhere
Wants
Warned
Wish

Approached
Continue
Death
Depart
Desirous
Fain
Forth
Hence
Herod
Herod's
Hour
Journey
Kill
Leave
Pharisees
Purpose
Saying
Somewhere
Wants
Warned
Wish
<< Luke 13:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
Just at that time some Pharisees approached, saying to Him, "Go away, leave here, for Herod wants to kill You."

King James Bible
The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee.

American King James Version
The same day there came certain of the Pharisees, saying to him, Get you out, and depart hence: for Herod will kill you.

American Standard Version
In that very hour there came certain Pharisees, saying to him, Get thee out, and go hence: for Herod would fain kill thee.

Douay-Rheims Bible
The same day, there came some of the Pharisees, saying to him: Depart, and get thee hence, for Herod hath a mind to kill thee.

Darby Bible Translation
The same hour certain Pharisees came up, saying to him, Get out, and go hence, for Herod is desirous to kill thee.

English Revised Version
In that very hour there came certain Pharisees, saying to him, Get thee out, and go hence: for Herod would fain kill thee.

Webster's Bible Translation
The same day there came certain of the Pharisees, saying to him, Go out, and depart hence; for Herod will kill thee.

World English Bible
On that same day, some Pharisees came, saying to him, "Get out of here, and go away, for Herod wants to kill you."

Young's Literal Translation
On that day there came near certain Pharisees, saying to him, 'Go forth, and be going on hence, for Herod doth wish to kill thee;'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ προσῆλθάν τινες Φαρισαῖοι λέγοντες αὐτῷ· ἔξελθε καὶ πορεύου ἐντεῦθεν, ὅτι Ἡρώδης θέλει σε ἀποκτεῖναι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ προσῆλθόν τινες Φαρισαῖοι λέγοντες αὐτῷ· Ἔξελθε καὶ πορεύου ἐντεῦθεν, ὅτι Ἡρῴδης θέλει σε ἀποκτεῖναι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρα προσῆλθόν τινες Φαρισαῖοι λέγοντες αὐτῷ Ἔξελθε καὶ πορεύου ἐντεῦθεν ὅτι Ἡρῴδης θέλει σε ἀποκτεῖναι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐν αὐτη τῇ ὥρᾳ προσῆλθαν τινες Φαρισαῖοι λέγοντες αὐτῷ· ἔξελθε καὶ πορεύου ἐντεῦθεν ὅτι Ἡρῴδης θέλει σε ἀποκτεῖναι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εν αυτη τη ωρα προσηλθαν τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:31 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:31 Greek NT: Westcott/Hort
εν αυτη τη ωρα προσηλθαν τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι

Luke 13:31 Hebrew Bible
ביום ההוא נגשו מן הפרושים ויאמרו אליו צא ולך מזה כי הורדוס מבקש להרגך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in ipsa die accesserunt quidam Pharisaeorum dicentes illi exi et vade hinc quia Herodes vult te occidere

Lucas 13:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En ese momento llegaron unos fariseos diciéndole: Sal y vete de aquí, porque Herodes te quiere matar.

Lucas 13:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En ese momento llegaron unos Fariseos y dijeron a Jesús: "Sal y vete de aquí, porque Herodes (Antipas) Te quiere matar."

Lucas 13:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Aquel mismo día llegaron unos de los Fariseos, diciéndole: Sal, y vete de aquí, porque Herodes te quiere matar.

Lucas 13:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Aquel mismo día llegaron unos de los fariseos, diciéndole: Sal, y vete de aquí, porque Herodes te quiere matar.

Lucas 13:31 Spanish: Modern
En la misma hora llegaron ciertos fariseos y le dijeron: --Sal y vete de aquí, porque Herodes te quiere matar.

Luc 13:31 French: Louis Segond (1910)
Ce même jour, quelques pharisiens vinrent lui dire: Va-t'en, pars d'ici, car Hérode veut te tuer.

Luc 13:31 French: Darby
En ce même jour, des pharisiens vinrent, lui disant: Retire-toi et va-t'en d'ici; car Hérode veut te tuer.

Luc 13:31 French: Martin (1744)
En ce même jour-là quelques Pharisiens vinrent à lui et lui dirent : retire-toi et t'en va d'ici; car Hérode te veut tuer.

Luc 13:31 French: Ostervald (1744)
Ce même jour, quelques pharisiens vinrent lui dire: Retire-toi d'ici, et t'en va; car Hérode veut te faire mourir.

Lukas 13:31 German: Luther (1912)
An demselben Tage kamen etliche Pharisäer und sprachen zu ihm: Hebe dich hinaus und gehe von hinnen; denn Herodes will dich töten!

Lukas 13:31 German: Luther (1545)
An demselben Tage kamen etliche Pharisäer und sprachen zu ihm: Heb' dich hinaus und gehe von hinnen; denn Herodes will dich töten.

Lukas 13:31 German: Elberfelder (1871)
In derselben Stunde kamen einige Pharisäer herzu und sagten zu ihm: Geh hinaus und ziehe von hinnen, denn Herodes will dich töten.

路 加 福 音 13:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
正 當 那 時 , 有 幾 個 法 利 賽 人 來 對 耶 穌 說 : 離 開 這 裡 去 罷 , 因 為 希 律 想 要 殺 你 。

路 加 福 音 13:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
正 当 那 时 , 有 几 个 法 利 赛 人 来 对 耶 稣 说 : 离 开 这 里 去 罢 , 因 为 希 律 想 要 杀 你 。

路 加 福 音 13:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
为耶路撒冷叹息(太23:37-39。参路19:41)就在那时候,有几个法利赛人来对耶稣说:“你离开这里走吧!因为希律想要杀你。”

路 加 福 音 13:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
為耶路撒冷歎息(太23:37~39。參路19:41)就在那時候,有幾個法利賽人來對耶穌說:“你離開這裡走吧!因為希律想要殺你。”
The same __ day there came certain of the Pharisees saying unto him Get thee out and depart hence for Herod will kill thee


εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυτη  personal pronoun - dative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ημερα  noun - dative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
προσηλθον  verb - aorist active indicative - third person
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
τινες  indefinite pronoun - nominative plural masculine
tis  tis:  some or any person or object
φαρισαιοι  noun - nominative plural masculine
Pharisaios  far-is-ah'-yos:  a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee.
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εξελθε  verb - second aorist active middle - second person singular
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πορευου  verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
εντευθεν  adverb
enteuthen  ent-yoo'-then:  hence; (repeated) on both sides -- (from) hence, on either side.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ηρωδης  noun - nominative singular masculine
Herodes  hay-ro'-dace:  heroic; Herod, the name of four Jewish kings -- Herod.
θελει  verb - present active indicative - third person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
αποκτειναι  verb - aorist active middle or passive deponent
apokteino  ap-ok-ti'-no:  to kill outright; figuratively, to destroy -- put to death, kill, slay.

Luke 13:31 Multilingual Bible

Luc 13:31 French

Lucas 13:31 Biblia Paralela

路 加 福 音 13:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Approached
Continue
Death
Depart
Forth
Hence
Herod
Herod's
Jesus
Journey
Kill
Leave
Means
Pharisees
Purpose
Somewhere
Time
Wants
Warned

Approached
Continue
Death
Depart
Desirous
Fain
Forth
Hence
Herod
Herod's
Hour
Journey
Kill
Leave
Pharisees
Purpose
Saying
Somewhere
Wants
Warned
Wish

Approached
Continue
Death
Depart
Desirous
Fain
Forth
Hence
Herod
Herod's
Hour
Journey
Kill
Leave
Pharisees
Purpose
Saying
Somewhere
Wants
Warned
Wish