New American Standard Bible (©1995) And He said, "A man had two sons.King James Bible And he said, A certain man had two sons: American King James Version And he said, A certain man had two sons: American Standard Version And he said, A certain man had two sons: Douay-Rheims Bible And he said: A certain man had two sons: Darby Bible Translation And he said, A certain man had two sons; English Revised Version And he said, A certain man had two sons: Webster's Bible Translation And he said, A certain man had two sons: World English Bible He said, "A certain man had two sons. Young's Literal Translation And he said, 'A certain man had two sons, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Εἶπεν δέ· ἄνθρωπός τις εἶχεν δύο υἱούς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:11 Greek NT: Greek Orthodox Church Εἶπε δέ· Ἄνθρωπός τις εἶχε δύο υἱούς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Εἶπεν δέ Ἄνθρωπός τις εἶχεν δύο υἱούς ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Εἷπεν δὲ· ἄνθρωπος τις εἶχεν δύο υἱοὺς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ειπεν δε ανθρωπος τις ειχεν δυο υιους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειπεν δε ανθρωπος τις ειχεν δυο υιους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) ειπεν δε ανθρωπος τις ειχεν δυο υιους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειπεν δε ανθρωπος τις ειχεν δυο υιους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:11 Greek NT: Westcott/Hort ειπεν δε ανθρωπος τις ειχεν δυο υιους Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ait autem homo quidam habuit duos filios Lucas 15:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Jesús dijo: Cierto hombre tenía dos hijos; Lucas 15:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Jesús añadió: "Cierto hombre tenía dos hijos; Lucas 15:11 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijo: Un hombre tenía dos hijos; Lucas 15:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijo: Un hombre tenía dos hijos; Lucas 15:11 Spanish: Modern Dijo además: --Un hombre tenía dos hijos. Luc 15:11 French: Louis Segond (1910) Il dit encore: Un homme avait deux fils. Luc 15:11 French: Darby Et il dit: Un homme avait deux fils; Luc 15:11 French: Martin (1744) Il leur dit aussi : un homme avait deux fils; Luc 15:11 French: Ostervald (1744) Il dit encore: Un homme avait deux fils. Lukas 15:11 German: Luther (1912) Und er sprach: Ein Mensch hatte zwei Söhne. Lukas 15:11 German: Luther (1545) Und er sprach: Ein Mensch hatte zwei Söhne. Lukas 15:11 German: Elberfelder (1871) Er sprach aber: Ein gewisser Mensch hatte zwei Söhne; 路 加 福 音 15:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 又 說 : 一 個 人 有 兩 個 兒 子 。 路 加 福 音 15:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 又 说 : 一 个 人 有 两 个 儿 子 。 路 加 福 音 15:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 浪子的比喻耶稣又说:“某人有两个儿子。 路 加 福 音 15:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 浪子的比喻耶穌又說:“某人有兩個兒子。 And he said A certain man had two sons ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ανθρωπος noun - nominative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object ειχεν verb - imperfect active indicative - third person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold δυο numeral (adjective) duo  doo'-o: two -- both, twain, two. υιους noun - accusative plural masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.Luke 15:11 Multilingual Bible Luc 15:11 French Lucas 15:11 Biblia Paralela 路 加 福 音 15:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |