New American Standard Bible (©1995) The apostles said to the Lord, "Increase our faith!"King James Bible And the apostles said unto the Lord, Increase our faith. American King James Version And the apostles said to the Lord, Increase our faith. American Standard Version And the apostles said unto the Lord, Increase our faith. Douay-Rheims Bible And the apostles said to the Lord: Increase our faith. Darby Bible Translation And the apostles said to the Lord, Give more faith to us. English Revised Version And the apostles said unto the Lord, Increase our faith. Webster's Bible Translation And the apostles said to the Lord, Increase our faith. World English Bible The apostles said to the Lord, "Increase our faith." Young's Literal Translation And the apostles said to the Lord, 'Add to us faith;' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ εἶπαν οἱ ἀπόστολοι τῷ κυρίῳ· πρόσθες ἡμῖν πίστιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:5 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ εἶπον οἱ ἀπόστολοι τῷ Κυρίῳ· Πρόσθες ἡμῖν πίστιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ εἶπον οἱ ἀπόστολοι τῷ κυρίῳ Πρόσθες ἡμῖν πίστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ εἶπαν οἱ ἀπόστολοι τῷ κυρίῳ· πρόσθες ἡμῖν πίστιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ειπαν οι αποστολοι τω κυριω προσθες ημιν πιστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ειπον οι αποστολοι τω κυριω προσθες ημιν πιστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ειπον οι αποστολοι τω κυριω προσθες ημιν πιστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ειπον οι αποστολοι τω κυριω προσθες ημιν πιστιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:5 Greek NT: Westcott/Hort και ειπαν οι αποστολοι τω κυριω προσθες ημιν πιστιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixerunt apostoli Domino adauge nobis fidem Lucas 17:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los apóstoles dijeron al Señor: ¡Auméntanos la fe! Lucas 17:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los apóstoles dijeron al Señor: "¡Auméntanos la fe!" Lucas 17:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijeron los apóstoles al Señor: Auméntanos la fe. Lucas 17:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijeron los apóstoles al Señor: Auméntanos la fe. Lucas 17:5 Spanish: Modern Los apóstoles dijeron al Señor: --Auméntanos la fe. Luc 17:5 French: Louis Segond (1910) Les apôtres dirent au Seigneur: Augmente-nous la foi. Luc 17:5 French: Darby Et les apôtres dirent au Seigneur: Augmente-nous la foi. Luc 17:5 French: Martin (1744) Alors les Apôtres dirent au Seigneur : augmente-nous la foi. Luc 17:5 French: Ostervald (1744) Et les apôtres dirent au Seigneur: Augmente-nous la foi. Lukas 17:5 German: Luther (1912) Und die Apostel sprachen zum HERRN: Stärke uns den Glauben! Lukas 17:5 German: Luther (1545) Und die Apostel sprachen zu dem HERRN: Stärke uns den Glauben! Lukas 17:5 German: Elberfelder (1871) Und die Apostel sprachen zu dem Herrn: Vermehre uns den Glauben! 路 加 福 音 17:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 對 主 說 : 求 主 加 增 我 們 的 信 心 。 路 加 福 音 17:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 使 徒 对 主 说 : 求 主 加 增 我 们 的 信 心 。 路 加 福 音 17:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 使徒对主说:“请你加添我们的信心。” 路 加 福 音 17:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 使徒對主說:“請你加添我們的信心。” And the apostles said unto the Lord Increase our faith και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποστολοι noun - nominative plural masculine apostolos  ap-os'-tol-os: a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ (apostle) (with miraculous powers) -- apostle, messenger, he that is sent. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. προσθες verb - second aorist active middle - second person singular prostithemi  pros-tith'-ay-mee: to place additionally, i.e. lay beside, annex, repeat -- add, again, give more, increase, lay unto, proceed further, speak to any more. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. πιστιν noun - accusative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.Luke 17:5 Multilingual Bible Luc 17:5 French Lucas 17:5 Biblia Paralela 路 加 福 音 17:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |