Luke 2:16

Babe
Baby
Cattle
Child
Feeding
Food
Found
Haste
Hasted
Hurried
Hurry
Joseph
Lying
Manger
Mary
Quickly
Trough
Way

Babe
Baby
Cattle
Child
Feeding
Haste
Hasted
Hurry
Joseph
Lay
Lying
Manger
Mary
Quickly
Trough

Babe
Baby
Cattle
Child
Feeding
Haste
Hasted
Hurry
Joseph
Lay
Lying
Manger
Mary
Quickly
Trough
<< Luke 2:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
So they came in a hurry and found their way to Mary and Joseph, and the baby as He lay in the manger.

King James Bible
And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.

American King James Version
And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.

American Standard Version
And they came with haste, and found both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger.

Douay-Rheims Bible
And they came with haste; and they found Mary and Joseph, and the infant lying in the manger.

Darby Bible Translation
And they came with haste, and found both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger;

English Revised Version
And they came with haste, and found both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger.

Webster's Bible Translation
And they came with haste, and found Mary and Joseph, and the babe lying in a manger.

World English Bible
They came with haste, and found both Mary and Joseph, and the baby was lying in the feeding trough.

Young's Literal Translation
And they came, having hasted, and found both Mary, and Joseph, and the babe lying in the manger,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἦλθαν σπεύσαντες, καὶ ἀνεῦραν τήν τε Μαριὰμ καὶ τὸν Ἰωσὴφ καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἦλθον σπεύσαντες καὶ ἀνεῦρον τήν τε Μαριὰμ καὶ τὸν Ἰωσὴφ καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἦλθον σπεύσαντες καὶ ἀνεῦρον, τήν τε Μαριὰμ καὶ τὸν Ἰωσὴφ καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἦλθαν σπεύσαντες καὶ ἀνεῦραν τήν τε Μαριὰμ καὶ τὸν Ἰωσὴφ καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ηλθαν σπευσαντες και ανευραν την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ηλθον σπευσαντες και ανευρον την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ηλθον σπευσαντες και ανευρον την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ηλθον σπευσαντες και ανευρον την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort
και ηλθαν σπευσαντες και ανευραν την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη

Luke 2:16 Hebrew Bible
וימהרו לבוא וימצאו את מרים ואת יוסף ואת הילד שכב באבוס׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et venerunt festinantes et invenerunt Mariam et Ioseph et infantem positum in praesepio

Lucas 2:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Fueron a toda prisa, y hallaron a María y a José, y al Niño acostado en el pesebre.

Lucas 2:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Fueron a toda prisa, y hallaron a María y a José, y al Niño acostado en el pesebre.

Lucas 2:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vinieron apriesa, y hallaron á María, y á José, y al niño acostado en el pesebre.

Lucas 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vinieron aprisa, y hallaron a María, y a José, y al niño acostado en el pesebre.

Lucas 2:16 Spanish: Modern
Fueron de prisa y hallaron a María y a José, y al niño acostado en el pesebre.

Luc 2:16 French: Louis Segond (1910)
Ils y allèrent en hâte, et ils trouvèrent Marie et Joseph, et le petit enfant couché dans la crèche.

Luc 2:16 French: Darby
Et ils allèrent en hâte, et ils trouvèrent Marie et Joseph, et le petit enfant couché dans la crèche.

Luc 2:16 French: Martin (1744)
Ils allèrent donc à grand hâte, et ils trouvèrent Marie et Joseph, et le petit enfant couché dans une crèche.

Luc 2:16 French: Ostervald (1744)
Ils y allèrent donc en hâte, et trouvèrent Marie, et Joseph, et le petit enfant, qui était couché dans la crèche.

Lukas 2:16 German: Luther (1912)
Und sie kamen eilend und fanden beide, Maria und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen.

Lukas 2:16 German: Luther (1545)
Und sie kamen eilend und fanden beide, Maria und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen.

Lukas 2:16 German: Elberfelder (1871)
Und sie kamen eilends und fanden sowohl Maria als Joseph, und das Kind in der Krippe liegend.

路 加 福 音 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 急 忙 去 了 , 就 尋 見 馬 利 亞 和 約 瑟 , 又 有 那 嬰 孩 臥 在 馬 槽 裡 ;

路 加 福 音 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 急 忙 去 了 , 就 寻 见 马 利 亚 和 约 瑟 , 又 有 那 婴 孩 卧 在 马 槽 里 ;

路 加 福 音 2:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们急忙去了,找到马利亚、约瑟和那卧在马槽里的婴孩。

路 加 福 音 2:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們急忙去了,找到馬利亞、約瑟和那臥在馬槽裡的嬰孩。
And they came with haste and __ found Mary and Joseph and the babe lying in a manger


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηλθον  verb - second aorist active indicative - third person
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
σπευσαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
speudo  spyoo'-do :  to speed (study), i.e. urge on (diligently or earnestly); by implication, to await eagerly -- (make, with) haste unto.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ανευρον  verb - second aorist active indicative - third person
aneurisko  an-yoo-ris'-ko:  to find out -- find.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
μαριαμ  proper noun
Maria  mar-ee'-ah:  Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιωσηφ  proper noun
Ioseph  ee-o-safe':  Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βρεφος  noun - accusative singular neuter
brephos  bref'-os:  an infant (properly, unborn) literally or figuratively -- babe, (young) child, infant.
κειμενον  verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular neuter
keimai  ki'-mahee:  to lie outstretched -- be (appointed, laid up, made, set), lay, lie.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φατνη  noun - dative singular feminine
phatne  fat'-nay:  a crib (for fodder) -- manager, stall.

Luke 2:16 Multilingual Bible

Luc 2:16 French

Lucas 2:16 Biblia Paralela

路 加 福 音 2:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Babe
Baby
Cattle
Child
Feeding
Food
Found
Haste
Hasted
Hurried
Hurry
Joseph
Lying
Manger
Mary
Quickly
Trough
Way

Babe
Baby
Cattle
Child
Feeding
Haste
Hasted
Hurry
Joseph
Lay
Lying
Manger
Mary
Quickly
Trough

Babe
Baby
Cattle
Child
Feeding
Haste
Hasted
Hurry
Joseph
Lay
Lying
Manger
Mary
Quickly
Trough