Luke 20:3

Jesus
Question

Answering
Question

Answering
Question
<< Luke 20:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
Jesus answered and said to them, "I will also ask you a question, and you tell Me:

King James Bible
And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me:

American King James Version
And he answered and said to them, I will also ask you one thing; and answer me:

American Standard Version
And he answered and said unto them, I also will ask you a question; and tell me:

Douay-Rheims Bible
And Jesus answering, said to them: I will also ask you one thing. Answer me:

Darby Bible Translation
And he answering said to them, I also will ask you one thing, and tell me:

English Revised Version
And he answered and said unto them, I also will ask you a question; and tell me:

Webster's Bible Translation
And he answered and said to them, I will also ask you one thing; and answer me:

World English Bible
He answered them, "I also will ask you one question. Tell me:

Young's Literal Translation
And he answering said unto them, 'I will question you -- I also -- one thing, and tell me:

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς· ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον, καὶ εἴπατέ μοι·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀποκριθεὶς δὲ εἶπε πρὸς αὐτούς· Ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ ἕνα λόγον, καὶ εἴπατέ μοι·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ ἕνα λόγον καὶ εἴπατέ μοι·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς ἐρωτήσω ὑμᾶς καγὼ λόγον καὶ εἴπατε μοι·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αποκριθεις δε ειπεν προς αυτους ερωτησω υμας καγω λογον και ειπατε μοι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αποκριθεις δε ειπεν προς αυτους ερωτησω υμας καγω ενα λογον και ειπατε μοι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αποκριθεις δε ειπεν προς αυτους ερωτησω υμας καγω ενα λογον και ειπατε μοι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αποκριθεις δε ειπεν προς αυτους ερωτησω υμας καγω ενα λογον και ειπατε μοι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:3 Greek NT: Westcott/Hort
αποκριθεις δε ειπεν προς αυτους ερωτησω υμας καγω λογον και ειπατε μοι

Luke 20:3 Hebrew Bible
ויען ויאמר אליהם אף אני אשאלכם דבר ואמרו לי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
respondens autem dixit ad illos interrogabo vos et ego verbum respondete mihi

Lucas 20:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Respondiendo El, les dijo: Yo también os haré una pregunta; decidme:

Lucas 20:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Jesús les respondió: "Yo también les haré una pregunta; quiero que Me digan:

Lucas 20:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Respondiendo entonces Jesús, les dijo: Os preguntaré yo también una palabra; respondedme:

Lucas 20:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Respondiendo entonces Jesus, les dijo: Os preguntaré yo también una palabra; respondedme:

Lucas 20:3 Spanish: Modern
Entonces respondió y les dijo: --Yo os haré también una pregunta. Respondedme:

Luc 20:3 French: Louis Segond (1910)
Il leur répondit: Je vous adresserai aussi une question. Dites-moi,

Luc 20:3 French: Darby
Et répondant, il leur dit: Je vous demanderai, moi aussi, une chose,

Luc 20:3 French: Martin (1744)
Et Jésus répondant leur dit : je vous interrogerai aussi sur un article, et répondez-moi.

Lukas 20:3 German: Luther (1912)
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Ich will euch auch ein Wort fragen; saget mir's:

Lukas 20:3 German: Luther (1545)
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Ich will euch auch ein Wort fragen, saget mir's:

Lukas 20:3 German: Elberfelder (1871)
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Auch ich will euch ein Wort fragen, und saget mir:

路 加 福 音 20:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 回 答 說 : 我 也 要 問 你 們 一 句 話 , 你 們 且 告 訴 我 。

路 加 福 音 20:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 回 答 说 : 我 也 要 问 你 们 一 句 话 , 你 们 且 告 诉 我 。
And he answered and said unto them I will also ask you one thing and answer me


αποκριθεις  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ερωτησω  verb - future active indicative - first person singular
erotao  er-o-tah'-o:  to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
καγω  personal pronoun - first person nominative singular - contracted form
kago  kag-o':  so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me
ενα  adjective - accusative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειπατε  verb - second aorist active middle - second person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.

Luke 20:3 Multilingual Bible

Luc 20:3 French

Lucas 20:3 Biblia Paralela

路 加 福 音 20:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Jesus
Question

Answering
Question

Answering
Question