Luke 20:38

Alive
Dead
Live

Alive
Dead

Alive
Dead
<< Luke 20:38 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Now He is not the God of the dead but of the living; for all live to Him."

King James Bible
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.

American King James Version
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live to him.

American Standard Version
Now he is not the God of the dead, but of the living: for all live unto him.

Douay-Rheims Bible
For he is not the God of the dead, but of the living: for all live to him.

Darby Bible Translation
but he is not God of the dead but of the living; for all live for him.

English Revised Version
Now he is not the God of the dead, but of the living: for all live unto him.

Webster's Bible Translation
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live to him.

World English Bible
Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him."

Young's Literal Translation
and He is not a God of dead men, but of living, for all live to Him.'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων· πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Greek Orthodox Church
Θεὸς δὲ οὐκ ἔστι νεκρῶν, ἀλλὰ ζώντων· πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων, πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
θεος δε ουκ εστιν νεκρων αλλα ζωντων παντες γαρ αυτω ζωσιν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
θεος δε ουκ εστιν νεκρων αλλα ζωντων παντες γαρ αυτω ζωσιν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Textus Receptus (1550)
θεος δε ουκ εστιν νεκρων αλλα ζωντων παντες γαρ αυτω ζωσιν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Textus Receptus (1894)
θεος δε ουκ εστιν νεκρων αλλα ζωντων παντες γαρ αυτω ζωσιν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Westcott/Hort
θεος δε ουκ εστιν νεκρων αλλα ζωντων παντες γαρ αυτω ζωσιν

Luke 20:38 Hebrew Bible
והאלהים איננו אלהי המתים כי אם אלהי החיים כי כלם חיים לו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Deus autem non est mortuorum sed vivorum omnes enim vivunt ei

Lucas 20:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El no es Dios de muertos, sino de vivos; porque todos viven para El.

Lucas 20:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"El no es Dios de muertos, sino de vivos; porque todos viven para El."

Lucas 20:38 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque Dios no es Dios de muertos, mas de vivos: porque todos viven á él.

Lucas 20:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque Dios no es Dios de muertos, sino de vivos, porque todos viven para él.

Lucas 20:38 Spanish: Modern
Pues Dios no es Dios de muertos, sino de vivos; porque para él todos viven.

Luc 20:38 French: Louis Segond (1910)
Or, Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants; car pour lui tous sont vivants.

Luc 20:38 French: Darby
Or il n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants; car pour lui tous vivent.

Luc 20:38 French: Martin (1744)
Or il n'est point le Dieu des morts, mais des vivants : car tous vivent en lui.

Luc 20:38 French: Ostervald (1744)
Or, Dieu n'est point le Dieu des morts, mais le Dieu des vivants; car tous vivent devant lui.

Lukas 20:38 German: Luther (1912)
Gott aber ist nicht der Toten, sondern der Lebendigen Gott; denn sie leben ihm alle.

Lukas 20:38 German: Luther (1545)
Gott aber ist nicht der Toten, sondern der Lebendigen Gott; denn sie leben ihm alle.

Lukas 20:38 German: Elberfelder (1871)
Er ist aber nicht Gott der Toten, sondern der Lebendigen; denn für ihn leben alle.

路 加 福 音 20:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 原 不 是 死 人 的 神 , 乃 是 活 人 的 神 ; 因 為 在 他 那 裡 ( 那 裡 : 或 作 看 來 ) , 人 都 是 活 的 。

路 加 福 音 20:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 原 不 是 死 人 的 神 , 乃 是 活 人 的 神 ; 因 为 在 他 那 里 ( 那 里 : 或 作 看 来 ) , 人 都 是 活 的 。

路 加 福 音 20:38 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神不是死人的 神,而是活人的 神,因为在他那里的人都是活的。”

路 加 福 音 20:38 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神不是死人的 神,而是活人的 神,因為在他那裡的人都是活的。”
For he is not a God of the dead but of the living for all live unto him


θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
νεκρων  adjective - genitive plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ζωντων  verb - present active participle - genitive plural masculine
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ζωσιν  verb - present active indicative - third person
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.

Luke 20:38 Multilingual Bible

Luc 20:38 French

Lucas 20:38 Biblia Paralela

路 加 福 音 20:38 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alive
Dead
Live

Alive
Dead

Alive
Dead