New American Standard Bible (©1995) "Now He is not the God of the dead but of the living; for all live to Him."King James Bible For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. American King James Version For he is not a God of the dead, but of the living: for all live to him. American Standard Version Now he is not the God of the dead, but of the living: for all live unto him. Douay-Rheims Bible For he is not the God of the dead, but of the living: for all live to him. Darby Bible Translation but he is not God of the dead but of the living; for all live for him. English Revised Version Now he is not the God of the dead, but of the living: for all live unto him. Webster's Bible Translation For he is not a God of the dead, but of the living: for all live to him. World English Bible Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him." Young's Literal Translation and He is not a God of dead men, but of living, for all live to Him.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων· πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Greek Orthodox Church Θεὸς δὲ οὐκ ἔστι νεκρῶν, ἀλλὰ ζώντων· πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων, πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. θεος δε ουκ εστιν νεκρων αλλα ζωντων παντες γαρ αυτω ζωσιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) θεος δε ουκ εστιν νεκρων αλλα ζωντων παντες γαρ αυτω ζωσιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Textus Receptus (1550) θεος δε ουκ εστιν νεκρων αλλα ζωντων παντες γαρ αυτω ζωσιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Textus Receptus (1894) θεος δε ουκ εστιν νεκρων αλλα ζωντων παντες γαρ αυτω ζωσιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:38 Greek NT: Westcott/Hort θεος δε ουκ εστιν νεκρων αλλα ζωντων παντες γαρ αυτω ζωσιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Deus autem non est mortuorum sed vivorum omnes enim vivunt ei Lucas 20:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El no es Dios de muertos, sino de vivos; porque todos viven para El. Lucas 20:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "El no es Dios de muertos, sino de vivos; porque todos viven para El." Lucas 20:38 Spanish: Reina Valera (1909) Porque Dios no es Dios de muertos, mas de vivos: porque todos viven á él. Lucas 20:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque Dios no es Dios de muertos, sino de vivos, porque todos viven para él. Lucas 20:38 Spanish: Modern Pues Dios no es Dios de muertos, sino de vivos; porque para él todos viven. Luc 20:38 French: Louis Segond (1910) Or, Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants; car pour lui tous sont vivants. Luc 20:38 French: Darby Or il n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants; car pour lui tous vivent. Luc 20:38 French: Martin (1744) Or il n'est point le Dieu des morts, mais des vivants : car tous vivent en lui. Luc 20:38 French: Ostervald (1744) Or, Dieu n'est point le Dieu des morts, mais le Dieu des vivants; car tous vivent devant lui. Lukas 20:38 German: Luther (1912) Gott aber ist nicht der Toten, sondern der Lebendigen Gott; denn sie leben ihm alle. Lukas 20:38 German: Luther (1545) Gott aber ist nicht der Toten, sondern der Lebendigen Gott; denn sie leben ihm alle. Lukas 20:38 German: Elberfelder (1871) Er ist aber nicht Gott der Toten, sondern der Lebendigen; denn für ihn leben alle. 路 加 福 音 20:38 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 原 不 是 死 人 的 神 , 乃 是 活 人 的 神 ; 因 為 在 他 那 裡 ( 那 裡 : 或 作 看 來 ) , 人 都 是 活 的 。 路 加 福 音 20:38 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 原 不 是 死 人 的 神 , 乃 是 活 人 的 神 ; 因 为 在 他 那 里 ( 那 里 : 或 作 看 来 ) , 人 都 是 活 的 。 路 加 福 音 20:38 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神不是死人的 神,而是活人的 神,因为在他那里的人都是活的。” 路 加 福 音 20:38 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神不是死人的 神,而是活人的 神,因為在他那裡的人都是活的。” |  | For he is not a God of the dead but of the living for all live unto him θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are νεκρων adjective - genitive plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ζωντων verb - present active passive - genitive plural masculine zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ζωσιν verb - present active indicative - third person zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
 Alive Dead
 Alive Dead Live
 Alive Dead LiveLuke 20:38 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |