
And when these things begin to come to pass then look up and lift up your heads for your redemption draweth nigh αρχομενων verb - present middle passive - genitive plural masculine archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τουτων demonstrative pronoun - genitive plural masculine touton  too'-tone: of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those. γινεσθαι verb - present middle or passive deponent infinitive ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ανακυψατε verb - aorist active middle - second person anakupto  an-ak-oop'-to: to unbend, i.e. rise; figuratively, be elated -- lift up, look up. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επαρατε verb - aorist active middle - second person epairo  ep-ahee'-ro: to raise up -- exalt self, poise (lift, take) up. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κεφαλας noun - accusative plural feminine kephale  kef-al-ay': the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively -- head. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). διοτι conjunction dioti  dee-ot'-ee: on the very account that, or inasmuch as -- because (that), for, therefore. εγγιζει verb - present active indicative - third person singular eggizo  eng-id'-zo: to make near, i.e. (reflexively) approach -- approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απολυτρωσις noun - nominative singular feminine apolutrosis  ap-ol-oo'-tro-sis: (the act) ransom in full, i.e. (figuratively) riddance, or (specially) Christian salvation -- deliverance, redemption. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
 New American Standard Bible (©1995) "But when these things begin to take place, straighten up and lift up your heads, because your redemption is drawing near."King James Bible And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh. American King James Version And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draws near. American Standard Version But when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads; because your redemption draweth nigh. Douay-Rheims Bible But when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads, because your redemption is at hand. Darby Bible Translation But when these things begin to come to pass, look up and lift up your heads, because your redemption draws nigh. English Revised Version But when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads; because your redemption draweth nigh. Webster's Bible Translation And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads: for your redemption draweth nigh. World English Bible But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near." Young's Literal Translation and these things beginning to happen bend yourselves back, and lift up your heads, because your redemption doth draw nigh.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀρχομένων δὲ τούτων γίνεσθαι ἀνακύψατε καὶ ἐπάρατε τὰς κεφαλὰς ὑμῶν, διότι ἐγγίζει ἡ ἀπολύτρωσις ὑμῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:28 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀρχομένων δὲ τούτων γίνεσθαι ἀνακύψατε καὶ ἐπάρατε τὰς κεφαλὰς ὑμῶν, διότι ἐγγίζει ἡ ἀπολύτρωσις ὑμῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀρχομένων δὲ τούτων γίνεσθαι ἀνακύψατε καὶ ἐπάρατε τὰς κεφαλὰς ὑμῶν διότι ἐγγίζει ἡ ἀπολύτρωσις ὑμῶν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀρχομένων δὲ τούτων γίνεσθαι ἀνακύψατε καὶ ἐπάρατε τὰς κεφαλὰς ὑμῶν, διότι ἐγγίζει ἡ ἀπολύτρωσις ὑμῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αρχομενων δε τουτων γινεσθαι ανακυψατε και επαρατε τας κεφαλας υμων διοτι εγγιζει η απολυτρωσις υμων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αρχομενων δε τουτων γινεσθαι ανακυψατε και επαρατε τας κεφαλας υμων διοτι εγγιζει η απολυτρωσις υμων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:28 Greek NT: Textus Receptus (1550) αρχομενων δε τουτων γινεσθαι ανακυψατε και επαρατε τας κεφαλας υμων διοτι εγγιζει η απολυτρωσις υμων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) αρχομενων δε τουτων γινεσθαι ανακυψατε και επαρατε τας κεφαλας υμων διοτι εγγιζει η απολυτρωσις υμων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:28 Greek NT: Westcott/Hort αρχομενων δε τουτων γινεσθαι ανακυψατε και επαρατε τας κεφαλας υμων διοτι εγγιζει η απολυτρωσις υμων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata his autem fieri incipientibus respicite et levate capita vestra quoniam adpropinquat redemptio vestra Lucas 21:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando estas cosas empiecen a suceder, erguíos y levantad la cabeza, porque se acerca vuestra redención. Lucas 21:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Cuando estas cosas empiecen a suceder, levántense y alcen la cabeza, porque se acerca su redención." Lucas 21:28 Spanish: Reina Valera (1909) Y cuando estas cosas comenzaren á hacerse, mirad, y levantad vuestras cabezas, porque vuestra redención está cerca. Lucas 21:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando estas cosas comenzaren a hacerse, mirad, y levantad vuestras cabezas, porque vuestra redención está cerca. Lucas 21:28 Spanish: Modern Cuando estas cosas comiencen a suceder, mirad y levantad vuestras cabezas; porque vuestra redención está cerca. Luc 21:28 French: Louis Segond (1910) Quand ces choses commenceront à arriver, redressez-vous et levez vos têtes, parce que votre délivrance approche. Luc 21:28 French: Darby Et quand ces choses commenceront à arriver, regardez en haut, et levez vos têtes, parce que votre rédemption approche. Luc 21:28 French: Martin (1744) Or quand ces choses commenceront d'arriver, regardez en haut, et levez vos têtes, parce que votre délivrance approche. Luc 21:28 French: Ostervald (1744) Or quand ces choses commenceront d'arriver, regardez en haut, et levez la tête, parce que votre délivrance approche. Lukas 21:28 German: Luther (1912) Wenn aber dieses anfängt zu geschehen, so sehet auf und erhebet eure Häupter, darum daß sich eure Erlösung naht. Lukas 21:28 German: Luther (1545) Wenn aber dieses anfänget zu geschehen, so sehet auf und hebet eure Häupter auf, darum daß sich eure Erlösung nahet. Lukas 21:28 German: Elberfelder (1871) Wenn aber diese Dinge anfangen zu geschehen, so blicket auf und hebet eure Häupter empor, weil eure Erlösung naht. 路 加 福 音 21:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 一 有 這 些 事 , 你 們 就 當 挺 身 昂 首 , 因 為 你 們 得 贖 的 日 子 近 了 。 路 加 福 音 21:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 一 有 这 些 事 , 你 们 就 当 挺 身 昂 首 , 因 为 你 们 得 赎 的 日 子 近 了 。 路 加 福 音 21:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 一有这些事,你们就当挺身昂首,因为你们的救赎近了。” 路 加 福 音 21:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 一有這些事,你們就當挺身昂首,因為你們的救贖近了。”  Begin Beginning Bend Deliverance Draw Draweth Drawing Draws Grieve Heads Lift Lifted Longer Nigh Pass Raise Redemption Salvation Stand Straighten Yourselves
 Begin Beginning Bend Deliverance Draw Draweth Drawing Draws Grieve Heads Lift Nigh Raise Redemption Salvation Stand Straighten Yourselves
 Begin Beginning Bend Deliverance Draw Draweth Drawing Draws Grieve Heads Lift Nigh Raise Redemption Salvation Stand Straighten Yourselves
Luke 21:28 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |