
And he promised and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξωμολογησεν verb - aorist active indicative - third person singular exomologeo  ex-om-ol-og-eh'-o: to acknowledge or (by implication, of assent) agree fully -- confess, profess, promise. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εζητει verb - imperfect active indicative - third person singular zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) ευκαιριαν noun - accusative singular feminine eukairia  yoo-kahee-ree'-ah:  a favorable occasion -- opportunity. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραδουναι verb - second aorist active middle or passive deponent paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ατερ preposition ater  at'-er: aloof, i.e. apart from -- in the absence of, without. οχλου noun - genitive singular masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
 New American Standard Bible (©1995) So he consented, and began seeking a good opportunity to betray Him to them apart from the crowd.King James Bible And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude. American King James Version And he promised, and sought opportunity to betray him to them in the absence of the multitude. American Standard Version And he consented, and sought opportunity to deliver him unto them in the absence of the multitude. Douay-Rheims Bible And he promised. And he sought opportunity to betray him in the absence of the multitude. Darby Bible Translation And he came to an agreement to do it, and sought an opportunity to deliver him up to them away from the crowd. English Revised Version And he consented, and sought opportunity to deliver him unto them in the absence of the multitude. Webster's Bible Translation And he promised, and sought opportunity to betray him to them in the absence of the multitude. World English Bible He consented, and sought an opportunity to deliver him to them in the absence of the multitude. Young's Literal Translation and he agreed, and was seeking a favourable season to deliver him up to them without tumult. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐξωμολόγησεν, καὶ ἐζήτει εὐκαιρίαν τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν ἄτερ ὄχλου αὐτοῖς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:6 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐξωμολόγησε, καὶ ἐζήτει εὐκαιρίαν τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν αὐτοῖς ἄτερ ὄχλου. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐξωμολόγησεν καὶ ἐζήτει εὐκαιρίαν τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν αὐτοῖς ἄτερ ὄχλου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐξωμολόγησεν, καὶ ἐζήτει εὐκαιρίαν τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν ἄτερ ὄχλου αὐτοῖς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και εξωμολογησεν και εζητει ευκαιριαν του παραδουναι αυτον ατερ οχλου αυτοις ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εξωμολογησεν και εζητει ευκαιριαν του παραδουναι αυτον αυτοις ατερ οχλου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) και εξωμολογησεν και εζητει ευκαιριαν του παραδουναι αυτον αυτοις ατερ οχλου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εξωμολογησεν και εζητει ευκαιριαν του παραδουναι αυτον αυτοις ατερ οχλου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:6 Greek NT: Westcott/Hort και εξωμολογησεν και εζητει ευκαιριαν του παραδουναι αυτον ατερ οχλου αυτοις Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et spopondit et quaerebat oportunitatem ut traderet illum sine turbis Lucas 22:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El aceptó, y buscaba una oportunidad para entregarle, sin hacer un escándalo. Lucas 22:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El aceptó, y buscaba una oportunidad para entregar a Jesús sin hacer un escándalo. Lucas 22:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y prometió, y buscaba oportunidad para entregarle á ellos sin bulla. Lucas 22:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y prometió, y buscaba oportunidad para entregarle a ellos a espaldas del pueblo. Lucas 22:6 Spanish: Modern Él estuvo de acuerdo y buscaba la oportunidad para entregarle sin que la gente lo advirtiera. Luc 22:6 French: Louis Segond (1910) Après s'être engagé, il cherchait une occasion favorable pour leur livrer Jésus à l'insu de la foule. Luc 22:6 French: Darby Et il s'engagea; et il cherchait une bonne occasion pour le leur livrer sans que la foule y fût. Luc 22:6 French: Martin (1744) Et il le leur promit; et il cherchait le temps propre pour le leur livrer sans tumulte. Luc 22:6 French: Ostervald (1744) Et il s'engagea. Et il cherchait une occasion propice de le leur livrer sans tumulte. Lukas 22:6 German: Luther (1912) Und er versprach es und suchte Gelegenheit, daß er ihn überantwortete ohne Lärmen. Lukas 22:6 German: Luther (1545) Und er versprach es und suchte Gelegenheit, daß er ihn überantwortete ohne Rumor. Lukas 22:6 German: Elberfelder (1871) Und er versprach es und suchte eine Gelegenheit, um ihnen denselben zu überliefern ohne Volksauflauf. (O. abseits der Volksmenge) 路 加 福 音 22:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 應 允 了 , 就 找 機 會 , 要 趁 眾 人 不 在 跟 前 的 時 候 把 耶 穌 交 給 他 們 。 路 加 福 音 22:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 应 允 了 , 就 找 机 会 , 要 趁 众 人 不 在 跟 前 的 时 候 把 耶 稣 交 给 他 们 。 路 加 福 音 22:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他答应了,就寻找机会,要趁群众不在的时候,把耶稣交给他们。 路 加 福 音 22:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他答應了,就尋找機會,要趁群眾不在的時候,把耶穌交給他們。  Absence Accepted Agreed Agreement Apart Betray Chance Consented Crowd Deliver Favourable Got Multitude Offer Opportunity Present Promised Season Seeking Sought Tumult Watched
 Absence Accepted Agreed Agreement Apart Betray Chance Consented Crowd Deliver Favourable Good Hand Jesus Multitude Offer Opportunity Present Promised Season Seeking Sought Tumult Watched
 Absence Accepted Agreed Agreement Apart Betray Chance Consented Crowd Deliver Favourable Good Hand Jesus Multitude Offer Opportunity Present Promised Season Seeking Sought Tumult Watched
Luke 22:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |