Luke 23:38

<< Luke 23:38 >>

And a superscription also was written over him in letters of Greek and Latin and Hebrew THIS IS THE KING OF THE JEWS
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επιγραφη  noun - nominative singular feminine
epigraphe  ep-ig-raf-ay':  an inscription -- superscription.
γεγραμμενη  verb - perfect passive participle - nominative singular feminine
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
γραμμασιν  noun - dative plural neuter
gramma  gram'-mah:  a writing, i.e. a letter, note, epistle, book, etc.; plural learning -- bill, learning, letter, scripture, writing, written.
ελληνικοις  adjective - dative plural neuter
Hellenikos  hel-lay-nee-kos':  Hellenic, i.e. Grecian (in language) -- Greek.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ρωμαικοις  adjective - dative plural neuter
Rhomaikos  rho-mah-ee-kos':  Romaic, i.e. Latin -- Latin.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εβραικοις  adjective - dative plural neuter
Hebraikos  heb-rah-ee-kos':  Hebraic or the Jewish language -- Hebrew.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλευς  noun - nominative singular masculine
basileus  bas-il-yooce':  a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιων  adjective - genitive plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.

New American Standard Bible (©1995)
Now there was also an inscription above Him, "THIS IS THE KING OF THE JEWS."

King James Bible
And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.

American King James Version
And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.

American Standard Version
And there was also a superscription over him, THIS IS THE KING OF THE JEWS.

Douay-Rheims Bible
And there was also a superscription written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew: THIS IS THE KING OF THE JEWS.

Darby Bible Translation
And there was also an inscription written over him in Greek, and Roman, and Hebrew letters: This is the King of the Jews.

English Revised Version
And there was also a superscription over him, THIS IS THE KING OF THE JEWS.

Webster's Bible Translation
And a superscription also was written over him, in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.

World English Bible
An inscription was also written over him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: "THIS IS THE KING OF THE JEWS."

Young's Literal Translation
And there was also a superscription written over him, in letters of Greek, and Roman, and Hebrew, 'This is the King of the Jews.'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἦν δὲ καὶ ἐπιγραφὴ ἐπ’ αὐτῷ· ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων οὗτος.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:38 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἦν δὲ καὶ ἐπιγραφὴ γεγραμμένη ἐπ’ αὐτῷ γράμμασιν Ἑλληνικοῖς καὶ Ρωμαϊκοῖς καὶ Ἑβραϊκοῖς· οὗτός ἐστιν ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἦν δὲ καὶ ἐπιγραφὴ γεγραμμένη ἐπ' αὐτῷ γράμμασιν Ἑλληνικοῖς, καὶ Ρωμαικοῖς καὶ Ἑβραικοῖς, οὗτος ἐστὶν Ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἦν δὲ καὶ ἐπιγραφὴ ἐπ’ αὐτῷ· ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων οὗτος.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ην δε και επιγραφη επ αυτω ο βασιλευς των ιουδαιων ουτος

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ην δε και επιγραφη γεγραμμενη επ αυτω γραμμασιν ελληνικοις και ρωμαικοις και εβραικοις ουτος εστιν ο βασιλευς των ιουδαιων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:38 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ην δε και επιγραφη γεγραμμενη επ αυτω γραμμασιν ελληνικοις και ρωμαικοις και εβραικοις ουτος εστιν ο βασιλευς των ιουδαιων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:38 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ην δε και επιγραφη γεγραμμενη επ αυτω γραμμασιν ελληνικοις και ρωμαικοις και εβραικοις ουτος εστιν ο βασιλευς των ιουδαιων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:38 Greek NT: Westcott/Hort
ην δε και επιγραφη επ αυτω ο βασιλευς των ιουδαιων ουτος

Luke 23:38 Hebrew Bible
וגם מכתב היה ממעל לו בכתב יוני ורומי ועברי זה הוא מלך היהודים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
erat autem et superscriptio inscripta super illum litteris graecis et latinis et hebraicis hic est rex Iudaeorum

Lucas 23:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Había también una inscripción sobre El, que decía: ESTE ES EL REY DE LOS JUDIOS.

Lucas 23:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Había también una inscripción sobre El, que decía: "ESTE ES EL REY DE LOS JUDIOS."

Lucas 23:38 Spanish: Reina Valera (1909)
Y había también sobre él un título escrito con letras griegas, y latinas, y hebraicas: ESTE ES EL REY DE LOS JUDIOS.

Lucas 23:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y había también sobre él un título escrito con letras griegas, y romanas, y hebraicas: ESTE ES EL REY DE LOS JUDIOS.

Lucas 23:38 Spanish: Modern
Había también sobre él un título escrito que decía: ÉSTE ES EL REY DE LOS JUDÍOS.

Luc 23:38 French: Louis Segond (1910)
Il y avait au-dessus de lui cette inscription: Celui-ci est le roi des Juifs.

Luc 23:38 French: Darby
Et il y avait aussi au-dessus de lui un écriteau en lettres grecques, romaines, et hébraïques: Celui-ci est le roi des Juifs.

Luc 23:38 French: Martin (1744)
Or il y avait au-dessus de lui un écriteau en lettres Grecques, et Romaines, et Hébraïques, [en ces mots] : CELUI-CI EST LE ROI DES JUIFS.

Luc 23:38 French: Ostervald (1744)
Et il y avait cette inscription au-dessus de sa tête, en grec, en latin et en hébreu: CELUI-CI EST LE ROI DES JUIFS.

Lukas 23:38 German: Luther (1912)
Es war aber auch oben über ihm geschrieben die Überschrift mit griechischen und lateinische und hebräischen Buchstaben: Dies ist der Juden König.

Lukas 23:38 German: Luther (1545)
Es war auch oben über ihm geschrieben die Überschrift mit griechischen und lateinischen und ebräischen Buchstaben: Dies ist der Juden König.

Lukas 23:38 German: Elberfelder (1871)
Es war aber auch eine Überschrift über ihm geschrieben in griechischen und lateinischen und hebräischen Buchstaben: Dieser ist der König der Juden.

路 加 福 音 23:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 耶 穌 以 上 有 一 個 牌 子 ( 有 古 卷 在 此 有 : 用 希 利 尼 、 羅 馬 、 希 伯 來 的 文 字 ) 寫 著 : 這 是 猶 太 人 的 王 。

路 加 福 音 23:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 耶 稣 以 上 有 一 个 牌 子 ( 有 古 卷 在 此 有 : 用 希 利 尼 、 罗 马 、 希 伯 来 的 文 字 ) 写 着 : 这 是 犹 太 人 的 王 。

路 加 福 音 23:38 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在耶稣的头以上有一个牌子写着:“这是犹太人的王。”

路 加 福 音 23:38 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在耶穌的頭以上有一個牌子寫著:“這是猶太人的王。”


Greek Hebrew Inscription Jews Latin Letters Moreover Notice Roman Superscription Writing Written

Greek Head Hebrew Inscription JEWS Letters Moreover Notice Read Roman Superscription Words Writing Written

Greek Head Hebrew Inscription JEWS Letters Moreover Notice Read Roman Superscription Words Writing Written

Luke 23:38 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible