New American Standard Bible (©1995) And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, seeing these things.King James Bible And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things. American King James Version And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things. American Standard Version And all his acquaintance, and the women that followed with him from Galilee, stood afar off, seeing these things. Douay-Rheims Bible And all his acquaintance, and the women that had followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things. Darby Bible Translation And all those who knew him stood afar off, the women also who had followed him from Galilee, beholding these things. English Revised Version And all his acquaintance, and the women that followed with him from Galilee, stood afar off, seeing these things. Webster's Bible Translation And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off beholding these things. World English Bible All his acquaintances, and the women who followed with him from Galilee, stood at a distance, watching these things. Young's Literal Translation and all his acquaintances stood afar off, and women who did follow him from Galilee, beholding these things. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἱστήκεισαν δὲ πάντες οἱ γνωστοὶ αὐτῷ ἀπὸ μακρόθεν, καὶ γυναῖκες αἱ συνακολουθοῦσαι αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας, ὁρῶσαι ταῦτα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Greek Orthodox Church εἱστήκεισαν δὲ πάντες οἱ γνωστοὶ αὐτοῦ ἀπὸ μακρόθεν, καὶ γυναῖκες αἱ συνακολουθήσασαι αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας, ὁρῶσαι ταῦτα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἱστήκεισαν δὲ πάντες οἱ γνωστοὶ αὐτοῦ μακρόθεν καὶ γυναῖκες αἱ συνακολουθήσασαι αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ὁρῶσαι ταῦτα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Εἱστήκεισαν δὲ πάντες οἱ γνωστοὶ αὐτῷ ἀπὸ μακρόθεν καὶ γυναῖκες αἱ συνακολουθοῦσαι αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ὁρῶσαι ταῦτα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ειστηκεισαν δε παντες οι γνωστοι αυτω απο μακροθεν και γυναικες αι συνακολουθουσαι αυτω απο της γαλιλαιας ορωσαι ταυτα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειστηκεισαν δε παντες οι γνωστοι αυτου μακροθεν και γυναικες αι συνακολουθησασαι αυτω απο της γαλιλαιας ορωσαι ταυτα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Textus Receptus (1550) ειστηκεισαν δε παντες οι γνωστοι αυτου μακροθεν και γυναικες αι συνακολουθησασαι αυτω απο της γαλιλαιας ορωσαι ταυτα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειστηκεισαν δε παντες οι γνωστοι αυτου μακροθεν και γυναικες αι συνακολουθησασαι αυτω απο της γαλιλαιας ορωσαι ταυτα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Westcott/Hort ειστηκεισαν δε παντες οι γνωστοι αυτω απο μακροθεν και γυναικες αι συνακολουθουσαι αυτω απο της γαλιλαιας ορωσαι ταυτα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata stabant autem omnes noti eius a longe et mulieres quae secutae erant eum a Galilaea haec videntes Lucas 23:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero todos sus conocidos y las mujeres que le habían acompañado desde Galilea, estaban a cierta distancia viendo estas cosas. Lucas 23:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero todos los conocidos de Jesús y las mujeres que Lo habían acompañado desde Galilea, estaban a cierta distancia viendo estas cosas. Lucas 23:49 Spanish: Reina Valera (1909) Mas todos sus conocidos, y las mujeres que le habían seguido desde Galilea, estaban lejos mirando estas cosas. Lucas 23:49 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas todos sus conocidos, y las mujeres que le habían seguido desde Galilea, estaban lejos mirando estas cosas. Lucas 23:49 Spanish: Modern Pero todos sus conocidos, y las mujeres que le habían seguido desde Galilea, se quedaron lejos, mirando estas cosas. Luc 23:49 French: Louis Segond (1910) Tous ceux de la connaissance de Jésus, et les femmes qui l'avaient accompagné depuis la Galilée, se tenaient dans l'éloignement et regardaient ce qui se passait. Luc 23:49 French: Darby Et tous ceux de sa connaissance, et des femmes qui l'avaient accompagné depuis la Galilée, se tenaient loin, regardant ces choses. Luc 23:49 French: Martin (1744) Et tous ceux de sa connaissance, et les femmes qui l'avaient suivi de Galilée, se tenaient loin, regardant ces choses. Lukas 23:49 German: Luther (1912) Es standen aber alle seine Bekannten von ferne und die Weiber, die ihm aus Galiläa waren nachgefolgt, und sahen das alles. Lukas 23:49 German: Luther (1545) Es stunden aber alle seine Verwandten von ferne und die Weiber, die ihm aus Galiläa waren nachgefolget, und sahen das alles. Lukas 23:49 German: Elberfelder (1871) Aber alle seine Bekannten standen von ferne, auch die Weiber, die ihm von Galiläa nachgefolgt waren, und sahen dies. 路 加 福 音 23:49 Chinese Bible: Union (Traditional) 還 有 一 切 與 耶 穌 熟 識 的 人 , 和 從 加 利 利 跟 著 他 來 的 婦 女 們 , 都 遠 遠 的 站 著 看 這 些 事 。 路 加 福 音 23:49 Chinese Bible: Union (Simplified) 还 有 一 切 与 耶 稣 熟 识 的 人 , 和 从 加 利 利 跟 着 他 来 的 妇 女 们 , 都 远 远 的 站 着 看 这 些 事 。 And all his acquaintance and the women that followed him from Galilee stood afar off beholding these things ειστηκεισαν verb - pluperfect active indicative - third person histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γνωστοι adjective - nominative plural masculine gnostos  gnoce-tos': well-known -- acquaintance, (which may be) known, notable. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μακροθεν adverb makrothen  mak-roth'-en: from a distance or afar -- afar off, from far. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γυναικες noun - nominative plural feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. αι definite article - nominative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνακολουθησασαι verb - aorist active passive - nominative plural feminine sunakoloutheo  soon-ak-ol-oo-theh'-o:  to accompany -- follow. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαλιλαιας noun - genitive singular feminine Galilaia  gal-il-ah'-yah: Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine -- Galilee. ορωσαι verb - present active participle - nominative plural feminine horao  hor-ah'-o: by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed. ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.Luke 23:49 Multilingual Bible Luc 23:49 French Lucas 23:49 Biblia Paralela 路 加 福 音 23:49 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |