Luke 23:49

Accompanied
Acquaintance
Acquaintances
Afar
Beholding
Continued
Distance
Follow
Followed
Followers
Friends
Galilee
Including
Leaving
Standing
Stood
Watching
Women

Accompanied
Acquaintance
Acquaintances
Afar
Beholding
Continued
Distance
Follow
Followed
Followers
Friends
Galilee
Leaving
Seeing
Standing
Stood
Waiting
Watching
Women

Accompanied
Acquaintance
Acquaintances
Afar
Beholding
Continued
Distance
Follow
Followed
Followers
Friends
Galilee
Leaving
Seeing
Standing
Stood
Waiting
Watching
Women
<< Luke 23:49 >>
New American Standard Bible (©1995)
And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, seeing these things.

King James Bible
And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things.

American King James Version
And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things.

American Standard Version
And all his acquaintance, and the women that followed with him from Galilee, stood afar off, seeing these things.

Douay-Rheims Bible
And all his acquaintance, and the women that had followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things.

Darby Bible Translation
And all those who knew him stood afar off, the women also who had followed him from Galilee, beholding these things.

English Revised Version
And all his acquaintance, and the women that followed with him from Galilee, stood afar off, seeing these things.

Webster's Bible Translation
And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off beholding these things.

World English Bible
All his acquaintances, and the women who followed with him from Galilee, stood at a distance, watching these things.

Young's Literal Translation
and all his acquaintances stood afar off, and women who did follow him from Galilee, beholding these things.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἱστήκεισαν δὲ πάντες οἱ γνωστοὶ αὐτῷ ἀπὸ μακρόθεν, καὶ γυναῖκες αἱ συνακολουθοῦσαι αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας, ὁρῶσαι ταῦτα.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἱστήκεισαν δὲ πάντες οἱ γνωστοὶ αὐτοῦ ἀπὸ μακρόθεν, καὶ γυναῖκες αἱ συνακολουθήσασαι αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας, ὁρῶσαι ταῦτα.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἱστήκεισαν δὲ πάντες οἱ γνωστοὶ αὐτοῦ μακρόθεν καὶ γυναῖκες αἱ συνακολουθήσασαι αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ὁρῶσαι ταῦτα

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Εἱστήκεισαν δὲ πάντες οἱ γνωστοὶ αὐτῷ ἀπὸ μακρόθεν καὶ γυναῖκες αἱ συνακολουθοῦσαι αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ὁρῶσαι ταῦτα.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ειστηκεισαν δε παντες οι γνωστοι αυτω απο μακροθεν και γυναικες αι συνακολουθουσαι αυτω απο της γαλιλαιας ορωσαι ταυτα

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειστηκεισαν δε παντες οι γνωστοι αυτου μακροθεν και γυναικες αι συνακολουθησασαι αυτω απο της γαλιλαιας ορωσαι ταυτα

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ειστηκεισαν δε παντες οι γνωστοι αυτου μακροθεν και γυναικες αι συνακολουθησασαι αυτω απο της γαλιλαιας ορωσαι ταυτα

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειστηκεισαν δε παντες οι γνωστοι αυτου μακροθεν και γυναικες αι συνακολουθησασαι αυτω απο της γαλιλαιας ορωσαι ταυτα

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:49 Greek NT: Westcott/Hort
ειστηκεισαν δε παντες οι γνωστοι αυτω απο μακροθεν και γυναικες αι συνακολουθουσαι αυτω απο της γαλιλαιας ορωσαι ταυτα

Luke 23:49 Hebrew Bible
וכל מידעיו עמדו מרחוק וגם הנשים אשר הלכו אתו מן הגליל ועיניהן ראות את אלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
stabant autem omnes noti eius a longe et mulieres quae secutae erant eum a Galilaea haec videntes

Lucas 23:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero todos sus conocidos y las mujeres que le habían acompañado desde Galilea, estaban a cierta distancia viendo estas cosas.

Lucas 23:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero todos los conocidos de Jesús y las mujeres que Lo habían acompañado desde Galilea, estaban a cierta distancia viendo estas cosas.

Lucas 23:49 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas todos sus conocidos, y las mujeres que le habían seguido desde Galilea, estaban lejos mirando estas cosas.

Lucas 23:49 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas todos sus conocidos, y las mujeres que le habían seguido desde Galilea, estaban lejos mirando estas cosas.

Lucas 23:49 Spanish: Modern
Pero todos sus conocidos, y las mujeres que le habían seguido desde Galilea, se quedaron lejos, mirando estas cosas.

Luc 23:49 French: Louis Segond (1910)
Tous ceux de la connaissance de Jésus, et les femmes qui l'avaient accompagné depuis la Galilée, se tenaient dans l'éloignement et regardaient ce qui se passait.

Luc 23:49 French: Darby
Et tous ceux de sa connaissance, et des femmes qui l'avaient accompagné depuis la Galilée, se tenaient loin, regardant ces choses.

Luc 23:49 French: Martin (1744)
Et tous ceux de sa connaissance, et les femmes qui l'avaient suivi de Galilée, se tenaient loin, regardant ces choses.

Luc 23:49 French: Ostervald (1744)
Et tous ceux de sa connaissance, et les femmes qui l'avaient suivi depuis la Galilée, se tenaient loin, regardant ces choses.

Lukas 23:49 German: Luther (1912)
Es standen aber alle seine Bekannten von ferne und die Weiber, die ihm aus Galiläa waren nachgefolgt, und sahen das alles.

Lukas 23:49 German: Luther (1545)
Es stunden aber alle seine Verwandten von ferne und die Weiber, die ihm aus Galiläa waren nachgefolget, und sahen das alles.

Lukas 23:49 German: Elberfelder (1871)
Aber alle seine Bekannten standen von ferne, auch die Weiber, die ihm von Galiläa nachgefolgt waren, und sahen dies.

路 加 福 音 23:49 Chinese Bible: Union (Traditional)
還 有 一 切 與 耶 穌 熟 識 的 人 , 和 從 加 利 利 跟 著 他 來 的 婦 女 們 , 都 遠 遠 的 站 著 看 這 些 事 。

路 加 福 音 23:49 Chinese Bible: Union (Simplified)
还 有 一 切 与 耶 稣 熟 识 的 人 , 和 从 加 利 利 跟 着 他 来 的 妇 女 们 , 都 远 远 的 站 着 看 这 些 事 。

路 加 福 音 23:49 Chinese Bible: NCV (Simplified)
与耶稣熟悉的人,和从加利利跟随他来的妇女,都远远地站着,看这些事。

路 加 福 音 23:49 Chinese Bible: NCV (Traditional)
與耶穌熟悉的人,和從加利利跟隨他來的婦女,都遠遠地站著,看這些事。
And all his acquaintance and the women that followed him from Galilee stood afar off beholding these things


ειστηκεισαν  verb - pluperfect active indicative - third person
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γνωστοι  adjective - nominative plural masculine
gnostos  gnoce-tos':  well-known -- acquaintance, (which may be) known, notable.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μακροθεν  adverb
makrothen  mak-roth'-en:  from a distance or afar -- afar off, from far.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
γυναικες  noun - nominative plural feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
αι  definite article - nominative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συνακολουθησασαι  verb - aorist active participle - nominative plural feminine
sunakoloutheo  soon-ak-ol-oo-theh'-o:  to accompany -- follow.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαλιλαιας  noun - genitive singular feminine
Galilaia  gal-il-ah'-yah:  Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine -- Galilee.
ορωσαι  verb - present active participle - nominative plural feminine
horao  hor-ah'-o:  by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed.
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.

Luke 23:49 Multilingual Bible

Luc 23:49 French

Lucas 23:49 Biblia Paralela

路 加 福 音 23:49 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accompanied
Acquaintance
Acquaintances
Afar
Beholding
Continued
Distance
Follow
Followed
Followers
Friends
Galilee
Including
Leaving
Standing
Stood
Watching
Women

Accompanied
Acquaintance
Acquaintances
Afar
Beholding
Continued
Distance
Follow
Followed
Followers
Friends
Galilee
Leaving
Seeing
Standing
Stood
Waiting
Watching
Women

Accompanied
Acquaintance
Acquaintances
Afar
Beholding
Continued
Distance
Follow
Followed
Followers
Friends
Galilee
Leaving
Seeing
Standing
Stood
Waiting
Watching
Women