Luke 23:54

<< Luke 23:54 >>

And that day was the preparation and the sabbath drew on
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ημερα  noun - nominative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
παρασκευη  noun - nominative singular feminine
paraskeue  par-ask-yoo-ay':  readiness -- preparation.
σαββατον  noun - nominative singular neuter
sabbaton  sab'-bat-on:  sabbath (day), week.
επεφωσκεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
epiphosko  ep-ee-foce'-ko:  to begin to grow light -- begin to dawn, draw on.

New American Standard Bible (©1995)
It was the preparation day, and the Sabbath was about to begin.

King James Bible
And that day was the preparation, and the sabbath drew on.

American King James Version
And that day was the preparation, and the sabbath drew on.

American Standard Version
And it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on.

Douay-Rheims Bible
And it was the day of the Parasceve, and the sabbath drew on.

Darby Bible Translation
And it was preparation day, and the sabbath twilight was coming on.

English Revised Version
And it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on.

Webster's Bible Translation
And that day was the preparation, and the sabbath drew on.

World English Bible
It was the day of the Preparation, and the Sabbath was drawing near.

Young's Literal Translation
And the day was a preparation, and sabbath was approaching,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:54 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἡμέρα ἦν παρασκευῆς, καὶ σάββατον ἐπέφωσκεν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:54 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἡμέρα ἦν παρασκευὴ, σάββατον ἐπέφωσκε.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:54 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἡμέρα ἦν παρασκευή καὶ σάββατον ἐπέφωσκεν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:54 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἡμέρα ἦν παρασκευῆς καὶ σάββατον ἐπέφωσκεν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:54 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ημερα ην παρασκευης και σαββατον επεφωσκεν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:54 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ημερα ην παρασκευη σαββατον επεφωσκεν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:54 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ημερα ην παρασκευη και σαββατον επεφωσκεν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:54 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ημερα ην παρασκευη και σαββατον επεφωσκεν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:54 Greek NT: Westcott/Hort
και ημερα ην παρασκευης και σαββατον επεφωσκεν

Luke 23:54 Hebrew Bible
ויום ערב שבת היה והשבת הגיעה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dies erat parasceves et sabbatum inlucescebat

Lucas 23:54 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Era el día de la preparación, y estaba para comenzar el día de reposo.

Lucas 23:54 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Era el día de la preparación, y estaba para comenzar el día de reposo.

Lucas 23:54 Spanish: Reina Valera (1909)
Y era día de la víspera de la Pascua; y estaba para rayar el sábado.

Lucas 23:54 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y era día de la preparación de la Pascua ; y estaba para rayar el sábado.

Lucas 23:54 Spanish: Modern
Era el día de la Preparación, y estaba por comenzar el sábado.

Luc 23:54 French: Louis Segond (1910)
C'était le jour de la préparation, et le sabbat allait commencer.

Luc 23:54 French: Darby
Et c'était le jour de la Préparation et le crépuscule du sabbat.

Luc 23:54 French: Martin (1744)
Or c'était le jour de la préparation, et le [jour] du Sabbat allait commencer.

Luc 23:54 French: Ostervald (1744)
C'était le jour de la préparation, et le sabbat allait commencer.

Lukas 23:54 German: Luther (1912)
Und es war der Rüsttag, und der Sabbat brach an.

Lukas 23:54 German: Luther (1545)
Und es war der Rüsttag, und der Sabbat brach an.

Lukas 23:54 German: Elberfelder (1871)
Und es war Rüsttag, und der Sabbath brach an.

路 加 福 音 23:54 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 日 是 預 備 日 , 安 息 日 也 快 到 了 。

路 加 福 音 23:54 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 日 是 预 备 日 , 安 息 日 也 快 到 了 。

路 加 福 音 23:54 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那天是预备日,安息日就要开始,

路 加 福 音 23:54 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那天是預備日,安息日就要開始,


Approaching Begin Beginning Drawing Drew Making Preparation Ready Sabbath Twilight

Approaching Begin Beginning Drawing Drew Hand Making Preparation Ready Sabbath Twilight

Approaching Begin Beginning Drawing Drew Hand Making Preparation Ready Sabbath Twilight

Luke 23:54 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible