
And behold two of them went __ that same day to a village called __ Emmaus which was from Jerusalem about threescore furlongs και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. δυο numeral (adjective) duo  doo'-o: two -- both, twain, two. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. πορευομενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημερα noun - dative singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases κωμην noun - accusative singular feminine kome  ko'-may: a hamlet (as if laid down) -- town, village. απεχουσαν verb - present active participle - accusative singular feminine apecho  ap-ekh'-o: (actively) to have out, i.e. receive in full; (intransitively) to keep (oneself) away, i.e. be distant -- be, have, receive. σταδιους noun - accusative plural neuter stadion  stad'-ee-on: a stade or certain measure of distance; by implication, a stadium or race-course -- furlong, race. εξηκοντα numeral (adjective) hexekonta  hex-ay'-kon-tah: sixty -- sixty(-fold), threescore. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) ιερουσαλημ proper noun Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame': Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem. η relative pronoun - dative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ονομα noun - nominative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). εμμαους proper noun Emmaous  em-mah-ooce': Emmaus, a place in Palestine -- Emmaus.
 New American Standard Bible (©1995) And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem.King James Bible And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs. American King James Version And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about three score furlongs. American Standard Version And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was threescore furlongs from Jerusalem. Douay-Rheims Bible And behold, two of them went, the same day, to a town which was sixty furlongs from Jerusalem, named Emmaus. Darby Bible Translation And behold, two of them were going on the same day to a village distant sixty stadia from Jerusalem, called Emmaus; English Revised Version And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was threescore furlongs from Jerusalem. Webster's Bible Translation And behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about sixty furlongs. World English Bible Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia from Jerusalem. Young's Literal Translation And, lo, two of them were going on during that day to a village, distant sixty furlongs from Jerusalem, the name of which is Emmaus, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἦσαν πορευόμενοι εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἱερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ἦσαν πορευόμενοι ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἱερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἰδού, δύο ἐξ αὐτῶν ἦσαν πορευόμενοι ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἰερουσαλήμ ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἦσαν πορευόμενοι εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἰερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ιδου δυο εξ αυτων εν αυτη τη ημερα ησαν πορευομενοι εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ιδου δυο εξ αυτων ησαν πορευομενοι εν αυτη τη ημερα εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ιδου δυο εξ αυτων ησαν πορευομενοι εν αυτη τη ημερα εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ιδου δυο εξ αυτων ησαν πορευομενοι εν αυτη τη ημερα εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Westcott/Hort και ιδου δυο εξ αυτων εν αυτη τη ημερα ησαν πορευομενοι εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ecce duo ex illis ibant ipsa die in castellum quod erat in spatio stadiorum sexaginta ab Hierusalem nomine Emmaus Lucas 24:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y he aquí que aquel mismo día dos de ellos iban a una aldea llamada Emaús, que estaba como a once kilómetros de Jerusalén. Lucas 24:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aquel mismo día dos de los discípulos iban a una aldea llamada Emaús, que estaba como a once kilómetros de Jerusalén. Lucas 24:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y he aquí, dos de ellos iban el mismo día á una aldea que estaba de Jerusalem sesenta estadios, llamada Emmaús. Lucas 24:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y he aquí, dos de ellos iban el mismo día a una aldea que estaba de Jerusalén sesenta estadios, llamada Emaús. Lucas 24:13 Spanish: Modern He aquí, el mismo día dos de ellos iban a una aldea llamada Emaús, que estaba a sesenta estadios de Jerusalén. Luc 24:13 French: Louis Segond (1910) Et voici, ce même jour, deux disciples allaient à un village nommé Emmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades; Luc 24:13 French: Darby Et voici, deux d'entre eux étaient ce même jour en chemin, pour aller à un village dont le nom était Emmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades. Luc 24:13 French: Martin (1744) Or voici, deux d'entre eux étaient ce jour-là en chemin, pour aller à une bourgade nommée Emmaüs, qui était loin de Jérusalem, environ soixante stades. Luc 24:13 French: Ostervald (1744) Ce jour-là même, deux d'entre eux s'en allaient à un bourg, nommé Emmaüs, qui était éloigné de Jérusalem de soixante stades. Lukas 24:13 German: Luther (1912) Und siehe, zwei aus ihnen gingen an demselben Tage in einen Flecken, der war von Jerusalem sechzig Feld Wegs weit; des Name heißt Emmaus. Lukas 24:13 German: Luther (1545) Und siehe, zwei aus ihnen gingen an demselbigen Tage in einen Flecken, der war von Jerusalem sechzig Feldwegs weit, des Name heißt Emmaus. Lukas 24:13 German: Elberfelder (1871) Und siehe, zwei von ihnen gingen an selbigem Tage nach einem Dorfe, mit Namen Emmaus, sechzig Stadien (etwa zweieinhalb Wegstunden) von Jerusalem entfernt. 路 加 福 音 24:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 正 當 那 日 , 門 徒 中 有 兩 個 人 往 一 個 村 子 去 ; 這 村 子 名 叫 以 馬 忤 斯 , 離 耶 路 撒 冷 約 有 二 十 五 里 。 路 加 福 音 24:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 正 当 那 日 , 门 徒 中 有 两 个 人 往 一 个 村 子 去 ; 这 村 子 名 叫 以 马 忤 斯 , 离 耶 路 撒 冷 约 有 二 十 五 里 。 路 加 福 音 24:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在以马午斯路上显现(可16:12-13)同一天,门徒中有两个人往一个叫以马午斯的村子去,那村子距耶路撒冷约十一公里; 路 加 福 音 24:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在以馬午斯路上顯現(可16:12~13)同一天,門徒中有兩個人往一個叫以馬午斯的村子去,那村子距耶路撒冷約十一公里;  Behold Disciples Distant During Eight Emmaus Emma'us Furlongs Jerusalem Miles Named Seven Sixty Stadia Threescore Town Village Walking
 Disciples Eight Furlongs Jerusalem Little Miles Seven Sixty Stadia Threescore Village Walking
 Disciples Eight Furlongs Jerusalem Little Miles Seven Sixty Stadia Threescore Village Walking
Luke 24:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |