New American Standard Bible (©1995) And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem.King James Bible And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs. American King James Version And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about three score furlongs. American Standard Version And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was threescore furlongs from Jerusalem. Douay-Rheims Bible And behold, two of them went, the same day, to a town which was sixty furlongs from Jerusalem, named Emmaus. Darby Bible Translation And behold, two of them were going on the same day to a village distant sixty stadia from Jerusalem, called Emmaus; English Revised Version And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was threescore furlongs from Jerusalem. Webster's Bible Translation And behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about sixty furlongs. World English Bible Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia from Jerusalem. Young's Literal Translation And, lo, two of them were going on during that day to a village, distant sixty furlongs from Jerusalem, the name of which is Emmaus, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἦσαν πορευόμενοι εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἱερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ἦσαν πορευόμενοι ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἱερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἰδού, δύο ἐξ αὐτῶν ἦσαν πορευόμενοι ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἰερουσαλήμ ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἦσαν πορευόμενοι εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἰερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ιδου δυο εξ αυτων εν αυτη τη ημερα ησαν πορευομενοι εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ιδου δυο εξ αυτων ησαν πορευομενοι εν αυτη τη ημερα εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ιδου δυο εξ αυτων ησαν πορευομενοι εν αυτη τη ημερα εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ιδου δυο εξ αυτων ησαν πορευομενοι εν αυτη τη ημερα εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:13 Greek NT: Westcott/Hort και ιδου δυο εξ αυτων εν αυτη τη ημερα ησαν πορευομενοι εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ecce duo ex illis ibant ipsa die in castellum quod erat in spatio stadiorum sexaginta ab Hierusalem nomine Emmaus Lucas 24:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y he aquí que aquel mismo día dos de ellos iban a una aldea llamada Emaús, que estaba como a once kilómetros de Jerusalén. Lucas 24:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aquel mismo día dos de los discípulos iban a una aldea llamada Emaús, que estaba como a once kilómetros de Jerusalén. Lucas 24:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y he aquí, dos de ellos iban el mismo día á una aldea que estaba de Jerusalem sesenta estadios, llamada Emmaús. Lucas 24:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y he aquí, dos de ellos iban el mismo día a una aldea que estaba de Jerusalén sesenta estadios, llamada Emaús. Lucas 24:13 Spanish: Modern He aquí, el mismo día dos de ellos iban a una aldea llamada Emaús, que estaba a sesenta estadios de Jerusalén. Luc 24:13 French: Louis Segond (1910) Et voici, ce même jour, deux disciples allaient à un village nommé Emmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades; Luc 24:13 French: Darby Et voici, deux d'entre eux étaient ce même jour en chemin, pour aller à un village dont le nom était Emmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades. Luc 24:13 French: Martin (1744) Or voici, deux d'entre eux étaient ce jour-là en chemin, pour aller à une bourgade nommée Emmaüs, qui était loin de Jérusalem, environ soixante stades. Luc 24:13 French: Ostervald (1744) Ce jour-là même, deux d'entre eux s'en allaient à un bourg, nommé Emmaüs, qui était éloigné de Jérusalem de soixante stades. Lukas 24:13 German: Luther (1912) Und siehe, zwei aus ihnen gingen an demselben Tage in einen Flecken, der war von Jerusalem sechzig Feld Wegs weit; des Name heißt Emmaus. Lukas 24:13 German: Luther (1545) Und siehe, zwei aus ihnen gingen an demselbigen Tage in einen Flecken, der war von Jerusalem sechzig Feldwegs weit, des Name heißt Emmaus. Lukas 24:13 German: Elberfelder (1871) Und siehe, zwei von ihnen gingen an selbigem Tage nach einem Dorfe, mit Namen Emmaus, sechzig Stadien (etwa zweieinhalb Wegstunden) von Jerusalem entfernt. 路 加 福 音 24:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 正 當 那 日 , 門 徒 中 有 兩 個 人 往 一 個 村 子 去 ; 這 村 子 名 叫 以 馬 忤 斯 , 離 耶 路 撒 冷 約 有 二 十 五 里 。 路 加 福 音 24:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 正 当 那 日 , 门 徒 中 有 两 个 人 往 一 个 村 子 去 ; 这 村 子 名 叫 以 马 忤 斯 , 离 耶 路 撒 冷 约 有 二 十 五 里 。 路 加 福 音 24:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在以马午斯路上显现(可16:12-13)同一天,门徒中有两个人往一个叫以马午斯的村子去,那村子距耶路撒冷约十一公里; 路 加 福 音 24:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在以馬午斯路上顯現(可16:12~13)同一天,門徒中有兩個人往一個叫以馬午斯的村子去,那村子距耶路撒冷約十一公里; And behold two of them went __ that same day to a village called __ Emmaus which was from Jerusalem about threescore furlongs και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. δυο numeral (adjective) duo  doo'-o: two -- both, twain, two. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. πορευομενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημερα noun - dative singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases κωμην noun - accusative singular feminine kome  ko'-may: a hamlet (as if laid down) -- town, village. απεχουσαν verb - present active participle - accusative singular feminine apecho  ap-ekh'-o: (actively) to have out, i.e. receive in full; (intransitively) to keep (oneself) away, i.e. be distant -- be, have, receive. σταδιους noun - accusative plural neuter stadion  stad'-ee-on: a stade or certain measure of distance; by implication, a stadium or race-course -- furlong, race. εξηκοντα numeral (adjective) hexekonta  hex-ay'-kon-tah: sixty -- sixty(-fold), threescore. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) ιερουσαλημ proper noun Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame': Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem. η relative pronoun - dative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ονομα noun - nominative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). εμμαους proper noun Emmaous  em-mah-ooce': Emmaus, a place in Palestine -- Emmaus.Luke 24:13 Multilingual Bible Luc 24:13 French Lucas 24:13 Biblia Paralela 路 加 福 音 24:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |