Luke 24:34

Appeared
Indeed
Life
Master
Raised
Really
Risen
Simon
True.

TRUE
Indeed
Master
Raised
Really
Risen
Saying
Simon
Truly
Yes

TRUE
Indeed
Master
Raised
Really
Risen
Saying
Simon
Truly
Yes
<< Luke 24:34 >>
New American Standard Bible (©1995)
saying, "The Lord has really risen and has appeared to Simon."

King James Bible
Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.

American King James Version
Saying, The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon.

American Standard Version
saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.

Douay-Rheims Bible
Saying: The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.

Darby Bible Translation
saying, The Lord is indeed risen and has appeared to Simon.

English Revised Version
saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.

Webster's Bible Translation
Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.

World English Bible
saying, "The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!"

Young's Literal Translation
saying -- 'The Lord was raised indeed, and was seen by Simon;'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
λέγοντας ὅτι ὄντως ἠγέρθη ὁ κύριος καὶ ὤφθη Σίμωνι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:34 Greek NT: Greek Orthodox Church
λέγοντας ὅτι ἠγέρθη ὁ Κύριος ὄντως καὶ ὤφθη Σίμωνι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
λέγοντας ὅτι ἠγέρθη ὁ κύριος ὄντως καὶ ὤφθη Σίμωνι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγοντας ὅτι ὄντως ἠγέρθη ὁ κύριος καὶ ὤφθη Σίμωνι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
λεγοντας οτι οντως ηγερθη ο κυριος και ωφθη σιμωνι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
λεγοντας οτι ηγερθη ο κυριος οντως και ωφθη σιμωνι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:34 Greek NT: Textus Receptus (1550)
λεγοντας οτι ηγερθη ο κυριος οντως και ωφθη σιμωνι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:34 Greek NT: Textus Receptus (1894)
λεγοντας οτι ηγερθη ο κυριος οντως και ωφθη σιμωνι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:34 Greek NT: Westcott/Hort
λεγοντας οτι οντως ηγερθη ο κυριος και ωφθη σιμωνι

Luke 24:34 Hebrew Bible
האמרים אכן קם האדון מן המתים ונראה אל שמעון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dicentes quod surrexit Dominus vere et apparuit Simoni

Lucas 24:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
que decían: Es verdad que el Señor ha resucitado y se ha aparecido a Simón.

Lucas 24:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
que decían: "Es verdad que el Señor ha resucitado y se ha aparecido a Simón."

Lucas 24:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Que decían: Ha resucitado el Señor verdaderamente, y ha aparecido á Simón.

Lucas 24:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Que decían: Ha resucitado el Señor verdaderamente, y ha aparecido a Simón.

Lucas 24:34 Spanish: Modern
quienes decían: --¡Verdaderamente el Señor ha resucitado y ha aparecido a Simón!

Luc 24:34 French: Louis Segond (1910)
et disant: Le Seigneur est réellement ressuscité, et il est apparu à Simon.

Luc 24:34 French: Darby
disant: Le Seigneur est réellement ressuscité, et il est apparu à Simon.

Luc 24:34 French: Martin (1744)
Qui disaient : le Seigneur est véritablement ressuscité, et il est apparu à Simon.

Luc 24:34 French: Ostervald (1744)
Qui disaient: Le Seigneur est vraiment ressuscité, et il est apparu à Simon.

Lukas 24:34 German: Luther (1912)
welche sprachen: Der HERR ist wahrhaftig auferstanden und Simon erschienen.

Lukas 24:34 German: Luther (1545)
welche sprachen: Der HERR ist wahrhaftig auferstanden und Simon erschienen.

Lukas 24:34 German: Elberfelder (1871)
welche sagten: Der Herr ist wirklich auferweckt worden und dem Simon erschienen.

路 加 福 音 24:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
說 : 主 果 然 復 活 , 已 經 現 給 西 門 看 了 。

路 加 福 音 24:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
说 : 主 果 然 复 活 , 已 经 现 给 西 门 看 了 。

路 加 福 音 24:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
说:“主果然复活了,已经向西门显现了。”

路 加 福 音 24:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
說:“主果然復活了,已經向西門顯現了。”
Saying The Lord is risen indeed and hath appeared to Simon


λεγοντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ηγερθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
οντως  adverb
ontos  on'-toce:  really -- certainly, clean, indeed, of a truth, verily.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ωφθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
optanomai  op-tan'-om-ahee:  appear, look, see, shew self.
σιμωνι  noun - dative singular masculine
Simon  see'-mone:  Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon.

Luke 24:34 Multilingual Bible

Luc 24:34 French

Lucas 24:34 Biblia Paralela

路 加 福 音 24:34 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appeared
Indeed
Life
Master
Raised
Really
Risen
Simon
True.

TRUE
Indeed
Master
Raised
Really
Risen
Saying
Simon
Truly
Yes

TRUE
Indeed
Master
Raised
Really
Risen
Saying
Simon
Truly
Yes