New American Standard Bible (©1995) And when He had said this, He showed them His hands and His feet.King James Bible And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet. American King James Version And when he had thus spoken, he showed them his hands and his feet. American Standard Version And when he had said this, he showed them his hands and his feet. Douay-Rheims Bible And when he had said this, he shewed them his hands and feet. Darby Bible Translation And having said this he shewed them his hands and his feet. English Revised Version And when he had said this, he shewed them his hands and his feet. Webster's Bible Translation And when he had thus spoken, he showed them his hands and his feet. World English Bible When he had said this, he showed them his hands and his feet. Young's Literal Translation And having said this, he shewed to them the hands and the feet, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:40 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐπέδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐπέδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics [[καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας]]. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:40 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τουτο ειπων επεδειξεν αυτοις τας χειρας και τους ποδας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:40 Greek NT: Textus Receptus (1550) και τουτο ειπων επεδειξεν αυτοις τας χειρας και τους ποδας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:40 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τουτο ειπων επεδειξεν αυτοις τας χειρας και τους ποδας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:40 Greek NT: Westcott/Hort [[και τουτο ειπων εδειξεν αυτοις τας χειρας και τους ποδας]] Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum hoc dixisset ostendit eis manus et pedes Lucas 24:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y cuando dijo esto, les mostró las manos y los pies. Lucas 24:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando dijo esto, les mostró las manos y los pies. Lucas 24:40 Spanish: Reina Valera (1909) Y en diciendo esto, les mostró las manos y los pies. Lucas 24:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y diciendo esto, les mostró las manos y los pies. Lucas 24:40 Spanish: Modern Al decir esto, les mostró las manos y los pies. Luc 24:40 French: Louis Segond (1910) Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds. Luc 24:40 French: Darby Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds. Luc 24:40 French: Martin (1744) Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds. Luc 24:40 French: Ostervald (1744) En disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds. Lukas 24:40 German: Luther (1912) Und da er das sagte, zeigte er ihnen Hände und Füße. Lukas 24:40 German: Luther (1545) Und da er das sagte, zeigte er ihnen Hände und Füße. Lukas 24:40 German: Elberfelder (1871) Und als er dies gesagt hatte, zeigte er ihnen die Hände und die Füße. 路 加 福 音 24:40 Chinese Bible: Union (Traditional) 說 了 這 話 , 就 把 手 和 腳 給 他 們 看 。 路 加 福 音 24:40 Chinese Bible: Union (Simplified) 说 了 这 话 , 就 把 手 和 脚 给 他 们 看 。 路 加 福 音 24:40 Chinese Bible: NCV (Simplified) 说了这话,就把手和脚给他们看。 路 加 福 音 24:40 Chinese Bible: NCV (Traditional) 說了這話,就把手和腳給他們看。 And when he had thus spoken he shewed them his hands and his feet και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). ειπων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. επεδειξεν verb - aorist active indicative - third person singular epideiknumi  ep-ee-dike'-noo-mee:  to exhibit (physically or mentally) -- shew. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρας noun - accusative plural feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποδας noun - accusative plural masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool).Luke 24:40 Multilingual Bible Luc 24:40 French Lucas 24:40 Biblia Paralela 路 加 福 音 24:40 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |