New American Standard Bible (©1995) and He took it and ate it before them.King James Bible And he took it, and did eat before them. American King James Version And he took it, and did eat before them. American Standard Version And he took it, and ate before them. Douay-Rheims Bible And when he had eaten before them, taking the remains, he gave to them. Darby Bible Translation and he took it and ate before them. English Revised Version And he took it, and did eat before them. Webster's Bible Translation And he took it, and ate before them. World English Bible He took them, and ate in front of them. Young's Literal Translation and having taken, he did eat before them, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:43 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και λαβων ενωπιον αυτων εφαγεν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:43 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και λαβων ενωπιον αυτων εφαγεν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:43 Greek NT: Textus Receptus (1550) και λαβων ενωπιον αυτων εφαγεν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:43 Greek NT: Textus Receptus (1894) και λαβων ενωπιον αυτων εφαγεν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:43 Greek NT: Westcott/Hort και λαβων ενωπιον αυτων εφαγεν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum manducasset coram eis sumens reliquias dedit eis Lucas 24:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y El lo tomó y comió delante de ellos. Lucas 24:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y El lo tomó en las manos y comió delante de ellos. Lucas 24:43 Spanish: Reina Valera (1909) Y él tomó, y comió delante de ellos. Lucas 24:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Lo cual él tomó, y comió delante de ellos. Lucas 24:43 Spanish: Modern Lo tomó y comió delante de ellos. Luc 24:43 French: Louis Segond (1910) Il en prit, et il mangea devant eux. Luc 24:43 French: Darby et l'ayant pris, il en mangea devant eux. Luc 24:43 French: Martin (1744) Et l'ayant pris, il mangea devant eux. Luc 24:43 French: Ostervald (1744) Et l'ayant pris il en mangea en leur présence. Lukas 24:43 German: Luther (1912) Und er nahm's und aß vor ihnen. Lukas 24:43 German: Luther (1545) Und er nahm's und aß vor ihnen. Lukas 24:43 German: Elberfelder (1871) und er nahm und aß vor ihnen. 路 加 福 音 24:43 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 接 過 來 , 在 他 們 面 前 吃 了 。 路 加 福 音 24:43 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 接 过 来 , 在 他 们 面 前 吃 了 。 路 加 福 音 24:43 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他接过来,在他们面前吃了。 路 加 福 音 24:43 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他接過來,在他們面前吃了。 And he took it and did eat before them και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λαβων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) ενωπιον adverb enopion  en-o'-pee-on: in the face of -- before, in the presence (sight) of, to. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εφαγεν verb - second aorist active indicative - third person singular phago  fag'-o: to eat -- eat, meat.Luke 24:43 Multilingual Bible Luc 24:43 French Lucas 24:43 Biblia Paralela 路 加 福 音 24:43 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |