New American Standard Bible (©1995) Then He opened their minds to understand the Scriptures,King James Bible Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures, American King James Version Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures, American Standard Version Then opened he their mind, that they might understand the scriptures; Douay-Rheims Bible Then he opened their understanding, that they might understand the scriptures. Darby Bible Translation Then he opened their understanding to understand the scriptures, English Revised Version Then opened he their mind, that they might understand the scriptures; Webster's Bible Translation Then he opened their understanding, that they might understand the scriptures, World English Bible Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures. Young's Literal Translation Then opened he up their understanding to understand the Writings, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:45 Greek NT: Greek Orthodox Church τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:45 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. τοτε διηνοιξεν αυτων τον νουν του συνιεναι τας γραφας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:45 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τοτε διηνοιξεν αυτων τον νουν του συνιεναι τας γραφας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:45 Greek NT: Textus Receptus (1550) τοτε διηνοιξεν αυτων τον νουν του συνιεναι τας γραφας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:45 Greek NT: Textus Receptus (1894) τοτε διηνοιξεν αυτων τον νουν του συνιεναι τας γραφας ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:45 Greek NT: Westcott/Hort τοτε διηνοιξεν αυτων τον νουν του συνιεναι τας γραφας Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tunc aperuit illis sensum ut intellegerent scripturas Lucas 24:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces les abrió la mente para que comprendieran las Escrituras, Lucas 24:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces les abrió la mente para que comprendieran las Escrituras, Lucas 24:45 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces les abrió el sentido, para que entendiesen las Escrituras; Lucas 24:45 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces les abrió el sentido, para que entendiesen las Escrituras; Lucas 24:45 Spanish: Modern Entonces les abrió el entendimiento para que comprendiesen las Escrituras, Luc 24:45 French: Louis Segond (1910) Alors il leur ouvrit l'esprit, afin qu'ils comprissent les Ecritures. Luc 24:45 French: Darby Alors il leur ouvrit l'intelligence pour entendre les écritures. Luc 24:45 French: Martin (1744) Alors il leur ouvrit l'esprit pour entendre les Ecritures. Luc 24:45 French: Ostervald (1744) Alors il leur ouvrit l'esprit, pour qu'ils comprissent les Écritures. Lukas 24:45 German: Luther (1912) Da öffnete er ihnen das Verständnis, daß sie die Schrift verstanden, Lukas 24:45 German: Luther (1545) Da öffnete er ihnen das Verständnis, daß sie die Schrift verstunden. Lukas 24:45 German: Elberfelder (1871) Dann öffnete er ihnen das Verständnis, um die Schriften zu verstehen, 路 加 福 音 24:45 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 耶 穌 開 他 們 的 心 竅 , 使 他 們 能 明 白 聖 經 , 路 加 福 音 24:45 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 耶 稣 开 他 们 的 心 窍 , 使 他 们 能 明 白 圣 经 , 路 加 福 音 24:45 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是他开他们的心窍,使他们明白圣经; 路 加 福 音 24:45 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是他開他們的心竅,使他們明白聖經; Then opened he their understanding that they might understand the scriptures τοτε adverb tote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. διηνοιξεν verb - aorist active indicative - third person singular dianoigo  dee-an-oy'-go: to open thoroughly, literally (as a first-born) or figuratively (to expound) -- open. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νουν noun - accusative singular masculine nous  nooce: the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication, meaning -- mind, understanding. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνιεναι verb - present active infinitive suniemi  soon-ee'-ay-mee: to put together, i.e. (mentally) to comprehend; by implication, to act piously -- consider, understand, be wise. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γραφας noun - accusative plural feminine graphe  graf-ay': a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it) -- scripture.Luke 24:45 Multilingual Bible Luc 24:45 French Lucas 24:45 Biblia Paralela 路 加 福 音 24:45 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |