New American Standard Bible (©1995) Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, when Pontius Pilate was governor of Judea, and Herod was tetrarch of Galilee, and his brother Philip was tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias was tetrarch of Abilene,King James Bible Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene,  Abilene Abile'ne Brother Caesar Cesar Fifteenth Galilee Government Governor Herod Ituraea Iturae'a Iturea Judaea Judea Lysanias Lysa'ni-as Lysanius Philip Pilate Pontius Region Reign Rule Ruler Tetrarch Tiberius Tiber'i-us Trachonitis Trachoni'tis Traconitis
 Abilene Caesar Cesar Fifteenth Gained Galilee Governor Grew Herod Ituraea Jesus Judaea Judea Lysanias Older Philip Pilate Pontius Region Reign Tetrarch Tiberius Trachonitis Wisdom
 Abilene Caesar Cesar Fifteenth Gained Galilee Governor Grew Herod Ituraea Jesus Judaea Judea Lysanias Older Philip Pilate Pontius Region Reign Tetrarch Tiberius Trachonitis WisdomAmerican King James Version Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene, American Standard Version Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, Bible in Basic English Now in the fifteenth year of the rule of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being ruler of Judaea, and Herod being king of Galilee, his brother Philip king of the country of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias king of Abilene, Douay-Rheims Bible NOW in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and Philip his brother tetrarch of Iturea, and the country of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilina; Darby Bible Translation Now in the fifteenth year of the government of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod tetrarch of Galilee, and Philip his brother tetrarch of Ituraea and the region of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, English Revised Version Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, Webster's Bible Translation Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Cesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Iturea and of the region of Trachonitis, and Lysanius the tetrarch of Abilene, World English Bible Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, Young's Literal Translation And in the fifteenth year of the government of Tiberius Caesar -- Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod tetrarch of Galilee, and Philip his brother, tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene --
Lucas 3:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En el año decimoquinto del imperio de Tiberio César, siendo Poncio Pilato gobernador de Judea, y Herodes tetrarca de Galilea, y su hermano Felipe tetrarca de la región de Iturea y Traconite, y Lisanias tetrarca de Abilinia, Lucas 3:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En el año quince del imperio de Tiberio César, siendo Poncio Pilato gobernador de Judea, y Herodes (Antipas, hijo de Herodes el Grande) tetrarca de Galilea, y su hermano Felipe tetrarca de la región de Iturea y Traconite, y Lisanias tetrarca de Abilinia, Lucas 3:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y EN el año quince del imperio de Tiberio César, siendo gobernador de Judea Poncio Pilato, y Herodes tetrarca de Galilea, y su hermano Felipe tetrarca de Iturea y de la provincia de Traconite, y Lisanias tetrarca de Abilinia, Lucas 3:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y en el año quince del imperio de Tiberio César, siendo gobernador de Judea Poncio Pilato, y Herodes tetrarca de Galilea, y su hermano Felipe tetrarca de Iturea y de la provincia de Traconite, y Lisanias tetrarca de Abilinia, Lucas 3:1 Spanish: Modern En el año quince del gobierno de Tiberio César, siendo Poncio Pilato procurador de Judea, Herodes tetrarca de Galilea, su hermano Felipe tetrarca de las regiones de Iturea y de Traconite, y Lisanias tetrarca de Abilinia; Luc 3:1 French: Louis Segond (1910) La quinzième année du règne de Tibère César, -lorsque Ponce Pilate était gouverneur de la Judée, Hérode tétrarque de la Galilée, son frère Philippe tétrarque de l'Iturée et du territoire de la Trachonite, Lysanias tétrarque de l'Abilène, Luc 3:1 French: Darby Or, en la quinzième année du règne de Tibère César, Ponce Pilate étant gouverneur de la Judée, et Hérode tétrarque de la Galilée, et Philippe son frère tétrarque de l'Iturée et de la contrée de Trachonite, et Lysanias tétrarque de l'Abilène, Luc 3:1 French: Martin (1744) Or en la quinzième année de l'empire de Tibère César, lorsque Ponce Pilate était Gouverneur de la Judée, et qu'Hérode était Tétrarque en Galilée, et son frère Philippe Tétrarque dans la contrée d'Iturée et de Trachonite, et Lysanias Tétrarque en Abilène; Luc 3:1 French: Ostervald (1744) La quinzième année de l'empire de Tibère César, Ponce Pilate étant gouverneur de la Judée, Hérode, tétrarque de la Galilée, Philippe son frère, tétrarque de l'Iturée et de la province de la Trachonite, et Lysanias; tétrarque d'Abylène, Lukas 3:1 German: Luther (1912) In dem fünfzehnten Jahr des Kaisertums Kaisers Tiberius, da Pontius Pilatus Landpfleger in Judäa war und Herodes ein Vierfürst in Galiläa und sein Bruder Philippus ein Vierfürst in Ituräa und in der Gegend Trachonitis und Lysanias ein Vierfürst zu Abilene, Lukas 3:1 German: Luther (1545) In dem fünfzehnten Jahr des Kaisertums Kaisers Tiberius, da Pontius Pilatus Landpfleger in Judäa war und Herodes ein Vierfürst in Galiläa und sein Bruder Philippus ein Vierfürst in Ituräa und in der Gegend Trachonitis. und Lysanias ein Vierfürst in Abilene, Lukas 3:1 German: Elberfelder (1871) Aber im fünfzehnten Jahre der Regierung des Kaisers Tiberius, als Pontius Pilatus Landpfleger von Judäa war, und Herodes Vierfürst von Galiläa, und sein Bruder Philippus Vierfürst von Ituräa und der Landschaft Trachonitis, und Lysanias Vierfürst von Abilene, 路 加 福 音 3:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 該 撒 提 庇 留 在 位 第 十 五 年 , 本 丟 彼 拉 多 作 猶 太 巡 撫 , 希 律 作 加 利 利 分 封 的 王 , 他 兄 弟 腓 力 作 以 士 利 亞 和 特 拉 可 尼 地 方 分 封 的 王 , 呂 撒 聶 作 亞 比 利 尼 分 封 的 王 , 路 加 福 音 3:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 该 撒 提 庇 留 在 位 第 十 五 年 , 本 丢 彼 拉 多 作 犹 太 巡 抚 , 希 律 作 加 利 利 分 封 的 王 , 他 兄 弟 腓 力 作 以 士 利 亚 和 特 拉 可 尼 地 方 分 封 的 王 , 吕 撒 聂 作 亚 比 利 尼 分 封 的 王 , 路 加 福 音 3:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 施洗约翰(太3:1-12;可1:3-5、7-8;约1:19-28) 路 加 福 音 3:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 施洗約翰(太3:1~12;可1:3~5、7~8;約1:19~28)凱撒提庇留執政第十五年,本丟.彼拉多作猶太總督,希律作加利利的分封王,他兄弟腓力作以土利亞和特拉可尼地區的分封王,呂撒尼亞作亞比利尼的分封王, |  εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. ετει noun - dative singular neuter etos et'-os: a year -- year. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πεντεκαιδεκατω adjective - dative singular neuter pentekaidekatos pen-tek-ahee-ded'-at-os: five and tenth -- fifteenth. της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ηγεμονιας noun - genitive singular feminine hegemonia hayg-em-on-ee'-ah: government, i.e. (in time) official term -- reign. τιβεριου noun - genitive singular masculine Tiberios tib-er'-ee-os: probably pertaining to the river Tiberis or Tiber; Tiberius, a Roman emperor -- Tiberius. καισαρος noun - genitive singular masculine Kaisar kah'-ee-sar: Caesar, a title of the Roman emperor -- Caesar. ηγεμονευοντος verb - present active passive - genitive singular masculine hegemoneuo hayg-em-on-yoo'-o: to act as ruler -- be governor. ποντιου noun - genitive singular masculine Pontios pon'-tee-os: Pontius, a Roman -- Pontius. πιλατου noun - genitive singular masculine Pilatos pil-at'-os: close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate. της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιας noun - genitive singular feminine Ioudaia ee-oo-dah'-yah: the Judaean land (i.e. Judaea), a region of Palestine -- Judaea. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τετραρχουντος verb - present active passive - genitive singular masculine tetrarcheo tet-rar-kheh'-o: to be a tetrarch -- (be) tetrarch. της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαλιλαιας noun - genitive singular feminine Galilaia gal-il-ah'-yah: Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine -- Galilee. ηρωδου noun - genitive singular masculine Herodes hay-ro'-dace: heroic; Herod, the name of four Jewish kings -- Herod. φιλιππου noun - genitive singular masculine Philippos fil'-ip-pos: fond of horses; Philippus, the name of four Israelites -- Philip. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). του definite article - genitive singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφου noun - genitive singular masculine adephos ad-el-fos': a brother near or remote -- brother. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τετραρχουντος verb - present active passive - genitive singular masculine tetrarcheo tet-rar-kheh'-o: to be a tetrarch -- (be) tetrarch. της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιτουραιας adjective - genitive singular feminine Itouraia ee-too-rah'-yah: Ituraea (i.e. Jetur), a region of Palestine -- Ituraea. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τραχωνιτιδος noun - genitive singular feminine Trachonitis trakh-o-nee'-tis: rough district; Trachonitis, a region of Syria -- Trachonitis. χωρας noun - genitive singular feminine chora kho'-rah: room, i.e. a space of territory (more or less extensive; often including its inhabitants) -- coast, county, fields, ground, land, region. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λυσανιου noun - genitive singular masculine Lusanias loo-san-ee'-as: grief-dispelling; Lysanias, a governor of Abilene -- Lysanias. της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αβιληνης noun - genitive singular feminine Abilene ab-ee-lay-nay': Abilene, a region of Syria -- Abilene. τετραρχουντος verb - present active passive - genitive singular masculine tetrarcheo tet-rar-kheh'-o: to be a tetrarch -- (be) tetrarch.ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἐν ἔτει δὲ πεντεκαιδεκάτῳ τῆς ἡγεμονίας Τιβερίου Καίσαρος, ἡγεμονεύοντος Ποντίου Πειλάτου τῆς Ἰουδαίας, καὶ τετρααρχοῦντος τῆς Γαλιλαίας Ἡρῴδου, Φιλίππου δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ τετρααρχοῦντος τῆς Ἰτουραίας καὶ Τραχωνίτιδος χώρας, καὶ Λυσανίου τῆς Ἀβιληνῆς τετρααρχοῦντος, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐν ἔτει δὲ πεντεκαιδεκάτῳ τῆς ἡγεμονίας Τιβερίου Καίσαρος, ἡγεμονεύοντος Ποντίου Πιλάτου τῆς Ἰουδαίας, καὶ τετραρχοῦντος τῆς Γαλιλαίας Ἡρῴδου, Φιλίππου δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ τετραρχοῦντος τῆς Ἰτουραίας καὶ Τραχωνίτιδος χώρας, καὶ Λυσανίου τῆς Ἀβιληνῆς τετραρχοῦντος, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐν ἔτει δὲ πεντεκαιδεκάτῳ τῆς ἡγεμονίας Τιβερίου Καίσαρος ἡγεμονεύοντος Ποντίου Πιλάτου τῆς Ἰουδαίας καὶ τετραρχοῦντος τῆς Γαλιλαίας Ἡρῴδου Φιλίππου δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ τετραρχοῦντος, τῆς Ἰτουραίας καὶ Τραχωνίτιδος χώρας καὶ Λυσανίου τῆς Ἀβιληνῆς τετραρχοῦντος ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐν ἔτει δὲ πεντεκαιδεκάτῳ τὴς ἡγεμονίας Τιβερίου Καίσαρος, ἡγεμονεύοντος Ποντίου Πιλάτου τῆς Ἰουδαίας, καὶ τετρααρχοῦντος τῆς Γαλιλαίας Ἡρῴδου, Φιλίππου δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ τετρααρχοῦντος τῆς Ἰτουραίας καὶ Τραχωνίτιδος χώρας, καὶ Λυσανίου τῆς Ἀβιληνῆς τετρααρχοῦντος, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εν ετει δε πεντεκαιδεκατω της ηγεμονιας τιβεριου καισαρος ηγεμονευοντος ποντιου πειλατου της ιουδαιας και τετρααρχουντος της γαλιλαιας ηρωδου φιλιππου δε του αδελφου αυτου τετρααρχουντος της ιτουραιας και τραχωνιτιδος χωρας και λυσανιου της αβιληνης τετρααρχουντος ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν ετει δε πεντεκαιδεκατω της ηγεμονιας τιβεριου καισαρος ηγεμονευοντος ποντιου πιλατου της ιουδαιας και τετραρχουντος της γαλιλαιας ηρωδου φιλιππου δε του αδελφου αυτου τετραρχουντος της ιτουραιας και τραχωνιτιδος χωρας και λυσανιου της αβιληνης τετραρχουντος ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) εν ετει δε πεντεκαιδεκατω της ηγεμονιας τιβεριου καισαρος ηγεμονευοντος ποντιου πιλατου της ιουδαιας και τετραρχουντος της γαλιλαιας ηρωδου φιλιππου δε του αδελφου αυτου τετραρχουντος της ιτουραιας και τραχωνιτιδος χωρας και λυσανιου της αβιληνης τετραρχουντος ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν ετει δε πεντεκαιδεκατω της ηγεμονιας τιβεριου καισαρος ηγεμονευοντος ποντιου πιλατου της ιουδαιας και τετραρχουντος της γαλιλαιας ηρωδου φιλιππου δε του αδελφου αυτου τετραρχουντος της ιτουραιας και τραχωνιτιδος χωρας και λυσανιου της αβιληνης τετραρχουντος ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:1 Greek NT: Westcott/Hort εν ετει δε πεντεκαιδεκατω της ηγεμονιας τιβεριου καισαρος ηγεμονευοντος ποντιου πιλατου της ιουδαιας και τετρααρχουντος της γαλιλαιας ηρωδου φιλιππου δε του αδελφου αυτου τετρααρχουντος της ιτουραιας και τραχωνιτιδος χωρας και λυσανιου της αβιληνης τετρααρχουντοςLuke 3:1 Hebrew Bible בשנת חמש עשרה למלכות הקיסר טיבריוס בהיות פונטיוס פילטוס הגמון ביהודה והורדוס שר רבע על הגליל ואחיו פילפוס שר רבע על מדינות יטור וטרכונה ולוסניס שר רבע על אבילין׃ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata anno autem quintodecimo imperii Tiberii Caesaris procurante Pontio Pilato Iudaeam tetrarcha autem Galilaeae Herode Philippo autem fratre eius tetrarcha Itureae et Trachonitidis regionis et Lysania Abilinae tetrarcha New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: Abilene and brother Caesar fifteenth Galilee governor Herod his In Ituraea Iturea Judea Lysanias Now of Philip Pilate Pontius region reign tetrarch the Tiberius Trachonitis Traconitis was when year Luke 3:1 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|