New American Standard Bible (©1995) the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,King James Bible Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech, American King James Version Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech, American Standard Version the'son of Cainan, the'son of Arphaxad, the'son of Shem, the'son of Noah, the'son of Lamech, Douay-Rheims Bible Who was of Cainan, who was of Arphaxad, who was of Sem, who was of Noe, who was of Lamech, Darby Bible Translation of Cainan, of Arphaxad, of Sem, of Noe, of Lamech, English Revised Version the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, Webster's Bible Translation Who was the son of Cainan, who was the son of Arphaxad, who was the son of Shem, who was the son of Noah, who was the son of Lamech, World English Bible the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, Young's Literal Translation the son of Salah, the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τοῦ Καϊνὰμ τοῦ Ἀρφαξὰδ τοῦ Σὴμ τοῦ Νῶε τοῦ Λάμεχ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:36 Greek NT: Greek Orthodox Church τοῦ Καϊνάν, τοῦ Ἀρφαξάδ, τοῦ Σήμ, τοῦ Νῶε, τοῦ Λάμεχ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τοῦ Καϊνάν, τοῦ Ἀρφαξὰδ τοῦ Σὴμ τοῦ Νῶε τοῦ Λάμεχ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τοῦ Καϊνὰμ τοῦ Ἀρφαξὰδ τοῦ Σὴμ τοῦ Νῶε τοῦ Λάμεχ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. του καιναμ του αρφαξαδ του σημ του νωε του λαμεχ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) του καιναν του αρφαξαδ του σημ του νωε του λαμεχ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:36 Greek NT: Textus Receptus (1550) του καιναν του αρφαξαδ του σημ του νωε του λαμεχ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) του καιναν του αρφαξαδ του σημ του νωε του λαμεχ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:36 Greek NT: Westcott/Hort του καιναμ του αρφαξαδ του σημ του νωε του λαμεχ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui fuit Cainan qui fuit Arfaxat qui fuit Sem qui fuit Noe qui fuit Lamech Lucas 3:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sala, de Cainán; Cainán, de Arfaxad; Arfaxad, de Sem; Sem, de Noé; Noé, de Lamec; Lucas 3:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sala, de Cainán; Cainán, de Arfaxad; Arfaxad, de Sem; Sem, de Noé; Noé, de Lamec; Lucas 3:36 Spanish: Reina Valera (1909) Que fué de Sala, que fué de Cainán, Arphaxad, que fué de Sem, que fué de Noé, que fué de Lamech, Lucas 3:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) que fue de Sala, que fue de Cainán, que fue de Arfaxad, que fue de Sem, que fue de Noé, que fue de Lamec, Lucas 3:36 Spanish: Modern hijo de Cainán, hijo de Arfaxad, hijo de Sem, hijo de Noé, Luc 3:36 French: Louis Segond (1910) fils de Kaïnam, fils d'Arphaxad, fils de Sem, fils de Noé, fils de Lamech, Luc 3:36 French: Darby de Caïnan, d'Arphaxad, de Sem, de Noé, de Lamech, Luc 3:36 French: Martin (1744) [Fils] de Caïnan, [fils] d'Arphaxad, [fils] de Sem, [fils] de Noé, [fils] de Lamech, Luc 3:36 French: Ostervald (1744) De Caïnan, d'Arphaxad, de Sem, de Noé, de Lamech, Lukas 3:36 German: Luther (1912) der war ein Sohn Kenans, der war ein Sohn Arphachsads, der war ein Sohn Sems, der war ein Sohn Noahs, der war ein Sohn Lamechs, Lukas 3:36 German: Luther (1545) (der war ein Sohn Kainans,) der war ein Sohn Arphachsads, der war ein Sohn Sems, der war ein Sohn Noahs, der war ein Sohn Lamechs, Lukas 3:36 German: Elberfelder (1871) des Kainan, des Arphaxad, des Sem, des Noah, des Lamech, 路 加 福 音 3:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 沙 拉 是 該 南 的 兒 子 ; 該 南 是 亞 法 撒 的 兒 子 ; 亞 法 撒 是 閃 的 兒 子 ; 閃 是 挪 亞 的 兒 子 ; 挪 亞 是 拉 麥 的 兒 子 ; 路 加 福 音 3:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 沙 拉 是 该 南 的 儿 子 ; 该 南 是 亚 法 撒 的 儿 子 ; 亚 法 撒 是 闪 的 儿 子 ; 闪 是 挪 亚 的 儿 子 ; 挪 亚 是 拉 麦 的 儿 子 ; 路 加 福 音 3:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) 该南、亚法撒、闪、挪亚、拉麦、 路 加 福 音 3:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) 該南、亞法撒、閃、挪亞、拉麥、 Which was the son of Cainan which was the son of Arphaxad which was the son of Sem which was the son of Noe which was the son of Lamech του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καιναν proper noun Kainan  kah-ee-nan': Cainan (i.e. Kenan), the name of two patriarchs -- Cainan. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρφαξαδ proper noun Arphaxad  ar-fax-ad': Arphaxad, a post-diluvian patriarch -- Arphaxad. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σημ proper noun Sem  same: Sem (i.e. Shem), a patriarch -- Sem. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νωε proper noun Noe  no'-eh: Noe, (i.e. Noach), a patriarch -- Noe. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαμεχ proper noun Lamech  lam'-ekh: Lamech (i.e. Lemek), a patriarch -- Lamech.Luke 3:36 Multilingual Bible Luc 3:36 French Lucas 3:36 Biblia Paralela 路 加 福 音 3:36 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |