Luke 6:46

<< Luke 6:46 >>

And why call ye me Lord Lord and do not the things which I say
τι  interrogative pronoun - nominative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
καλειτε  verb - present active indicative - second person
kaleo  kal-eh'-o:  to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called).
κυριε  noun - vocative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
κυριε  noun - vocative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ου  particle - negative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ποιειτε  verb - present active indicative - second person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
α  relative pronoun - accusative plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
λεγω  verb - present active indicative - first person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.

New American Standard Bible (©1995)
"Why do you call Me, 'Lord, Lord,' and do not do what I say?

King James Bible
And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?

American King James Version
And why call you me, Lord, Lord, and do not the things which I say?

American Standard Version
And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?

Douay-Rheims Bible
And why call you me, Lord, Lord; and do not the things which I say?

Darby Bible Translation
And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things that I say?

English Revised Version
And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?

Webster's Bible Translation
And why call ye me Lord, Lord, and do not the things which I say?

World English Bible
"Why do you call me, 'Lord, Lord,' and don't do the things which I say?

Young's Literal Translation
'And why do ye call me, Lord, Lord, and do not what I say?

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Τί δέ με καλεῖτε, κύριε κύριε, καὶ οὐ ποιεῖτε ἃ λέγω;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:46 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τί δέ με καλεῖτε, Κύριε Κύριε, καὶ οὐ ποιεῖτε ἃ λέγω;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:46 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τί δέ με καλεῖτε Κύριε κύριε καὶ οὐ ποιεῖτε ἃ λέγω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τί δὲ με καλεῖτε· κύριε κύριε, καὶ οὐ ποιεῖτε ἃ λέγω;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
τι δε με καλειτε κυριε κυριε και ου ποιειτε α λεγω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:46 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τι δε με καλειτε κυριε κυριε και ου ποιειτε α λεγω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:46 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τι δε με καλειτε κυριε κυριε και ου ποιειτε α λεγω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:46 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τι δε με καλειτε κυριε κυριε και ου ποιειτε α λεγω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:46 Greek NT: Westcott/Hort
τι δε με καλειτε κυριε κυριε και ου ποιειτε α λεγω

Luke 6:46 Hebrew Bible
ולמה זה אתם קראים לי אדני אדני ואינכם עשים את אשר אני אמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quid autem vocatis me Domine Domine et non facitis quae dico

Lucas 6:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Y por qué me llamáis: ``Señor, Señor, y no hacéis lo que yo digo?

Lucas 6:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"¿Por qué ustedes Me llaman: 'Señor, Señor,' y no hacen lo que Yo digo?

Lucas 6:46 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Por qué me llamáis, Señor, Señor, y no hacéis lo que digo?

Lucas 6:46 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Por qué me llamáis, Señor, Señor, y no hacéis lo que digo?

Lucas 6:46 Spanish: Modern
¿Por qué me llamáis: 'Señor, Señor', y no hacéis lo que digo?

Luc 6:46 French: Louis Segond (1910)
Pourquoi m'appelez-vous Seigneur, Seigneur! et ne faites-vous pas ce que je dis?

Luc 6:46 French: Darby
Et pourquoi m'appelez-vous: Seigneur, Seigneur, et ne faites-vous pas ce que je dis?

Luc 6:46 French: Martin (1744)
Mais pourquoi m'appelez-vous Seigneur, Seigneur, et vous ne faites pas ce que je dis?

Luc 6:46 French: Ostervald (1744)
Pourquoi donc m'appelez-vous Seigneur, Seigneur, tandis que vous ne faites pas ce que je dis?

Lukas 6:46 German: Luther (1912)
Was heißet ihr mich aber HERR, HERR, und tut nicht, was ich euch sage?

Lukas 6:46 German: Luther (1545)
Was heißet ihr mich aber HERR, HERR, und tut nicht, was ich euch sage?

Lukas 6:46 German: Elberfelder (1871)
Was heißet ihr mich aber: Herr, Herr! und tut nicht, was ich sage?

路 加 福 音 6:46 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 為 甚 麼 稱 呼 我 主 阿 , 主 阿 , 卻 不 遵 我 的 話 行 呢 ?

路 加 福 音 6:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 为 甚 麽 称 呼 我 主 阿 , 主 阿 , 却 不 遵 我 的 话 行 呢 ?

路 加 福 音 6:46 Chinese Bible: NCV (Simplified)
听道要行道(太7:24-27)“你们为什么称呼我‘主啊!主啊!’却不遵行我的吩咐呢?

路 加 福 音 6:46 Chinese Bible: NCV (Traditional)
聽道要行道(太7:24~27)“你們為甚麼稱呼我‘主啊!主啊!’卻不遵行我的吩咐呢?


Master Yet

Evil Good Heart Mouth Overflow Speaks Stored

Evil Good Heart Mouth Overflow Speaks Stored

Luke 6:46 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible