New American Standard Bible (©1995) His disciples began questioning Him as to what this parable meant.King James Bible And his disciples asked him, saying, What might this parable be? American King James Version And his disciples asked him, saying, What might this parable be? American Standard Version And his disciples asked him what this parable might be. Douay-Rheims Bible And his disciples asked him what this parable might be. Darby Bible Translation And his disciples asked him saying, What may this parable be? English Revised Version And his disciples asked him what this parable might be. Webster's Bible Translation And his disciples asked him, saying, What doth this parable mean? World English Bible Then his disciples asked him, "What does this parable mean?" Young's Literal Translation And his disciples were questioning him, saying, 'What may this simile be?' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τίς αὕτη εἴη ἡ παραβολή. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:9 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες· Τίς εἴη ἡ παραβολή αὕτη;. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες, τίς εἴη ἡ παραβολή αὕτη ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τίς αὕτη εἴη ἡ παραβολή. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. επηρωτων δε αυτον οι μαθηται αυτου τις αυτη ειη η παραβολη ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) επηρωτων δε αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες τις ειη η παραβολη αυτη ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) επηρωτων δε αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες τις ειη η παραβολη αυτη ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) επηρωτων δε αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες τις ειη η παραβολη αυτη ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:9 Greek NT: Westcott/Hort επηρωτων δε αυτον οι μαθηται αυτου τις αυτη ειη η παραβολη Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata interrogabant autem eum discipuli eius quae esset haec parabola Lucas 8:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sus discípulos le preguntaban qué quería decir esta parábola, Lucas 8:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sus discípulos Le preguntaban qué quería decir esta parábola, Lucas 8:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y sus discípulos le preguntaron, diciendo, qué era está parábola. Lucas 8:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y sus discípulos le preguntaron, diciendo, qué era ésta parábola. Lucas 8:9 Spanish: Modern Sus discípulos le preguntaron qué significaba esta parábola. Luc 8:9 French: Louis Segond (1910) Ses disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole. Luc 8:9 French: Darby Et ses disciples l'interrogèrent, disant: Qu'est-ce que cette parabole? Luc 8:9 French: Martin (1744) Et ses Disciples l'interrogèrent, pour savoir ce que signifiait cette parabole. Luc 8:9 French: Ostervald (1744) Ses disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole. Lukas 8:9 German: Luther (1912) Es fragten ihn aber seine Jünger und sprachen, was dies Gleichnis wäre? Lukas 8:9 German: Luther (1545) Es fragten ihn aber seine Jünger und sprachen, was dieses Gleichnis wäre. Lukas 8:9 German: Elberfelder (1871) Seine Jünger aber fragten ihn und sprachen : Was mag dieses Gleichnis sein? 路 加 福 音 8:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 門 徒 問 耶 穌 說 : 這 比 喻 是 甚 麼 意 思 呢 ? 路 加 福 音 8:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 门 徒 问 耶 稣 说 : 这 比 喻 是 甚 麽 意 思 呢 ? 路 加 福 音 8:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 用比喻的目的(太13:10-17;可4:10-12)门徒问他这比喻是什么意思。 路 加 福 音 8:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 用比喻的目的(太13:10~17;可4:10~12)門徒問他這比喻是甚麼意思。 And his disciples asked him saying What might this parable be επηρωτων verb - imperfect active indicative - third person eperotao  ep-er-o-tah'-o: to ask for, i.e. inquire, seek -- ask (after, questions), demand, desire, question. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. τις interrogative pronoun - nominative singular feminine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ειη verb - present optative - third person singular eien  i'-ane: might (could, would, or should) be -- mean, + perish, should be, was, were. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραβολη noun - nominative singular feminine parabole  par-ab-ol-ay': a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb. αυτη demonstrative pronoun - nominative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.Luke 8:9 Multilingual Bible Luc 8:9 French Lucas 8:9 Biblia Paralela 路 加 福 音 8:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |