Malachi 1:12

Contemptible
Defiled
Despicable
Despised
Food
Fruit
LORD's
Meat
Polluted
Polluting
Profane
Profaned
Profaning
Provision
Table
Thereof
Unclean
Unholy
Value

Contemptible
Defiled
Despicable
Despised
Fruit
Lord's
Meat
Polluted
Polluting
Profane
Profaned
Profaning
Provision
Saying
Table
Thereof
Unclean
Unholy
Value

Contemptible
Defiled
Despicable
Despised
Fruit
Lord's
Meat
Polluted
Polluting
Profane
Profaned
Profaning
Provision
Saying
Table
Thereof
Unclean
Unholy
Value
<< Malachi 1:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But you are profaning it, in that you say, 'The table of the Lord is defiled, and as for its fruit, its food is to be despised.'

King James Bible
But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible.

American King James Version
But you have profaned it, in that you say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible.

American Standard Version
But ye profane it, in that ye say, The table of Jehovah is polluted, and the fruit thereof, even its food, is contemptible.

Douay-Rheims Bible
And you have profaned it in that you say: The table of the Lord is defiled: and that which is laid thereupon is contemptible with the fire that devoureth it.

Darby Bible Translation
But ye profane it, in that ye say, The table of the Lord is polluted; and the fruit thereof, his food, is contemptible.

English Revised Version
But ye profane it, in that ye say, The table of the LORD is polluted, and the fruit thereof, even his meat, is contemptible.

Webster's Bible Translation
But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD is polluted; and the fruit of it, even his provision, is contemptible.

World English Bible
"But you profane it, in that you say, 'Yahweh's table is polluted, and its fruit, even its food, is contemptible.'

Young's Literal Translation
And ye are polluting it in your saying, 'The table of Jehovah -- it is polluted, As to its fruit -- despicable is its food.'

מלאכי 1:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאַתֶּ֖ם מְחַלְּלִ֣ים אֹותֹ֑ו בֶּאֱמָרְכֶ֗ם שֻׁלְחַ֤ן אֲדֹנָי֙ מְגֹאָ֣ל ה֔וּא וְנִיבֹ֖ו נִבְזֶ֥ה אָכְלֹֽו׃

מלאכי 1:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואתם מחללים אותו באמרכם שלחן אדני מגאל הוא וניבו נבזה אכלו׃

מלאכי 1:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאַתֶּם מְחַלְּלִים אֹותֹו בֶּאֱמָרְכֶם שֻׁלְחַן אֲדֹנָי מְגֹאָל הוּא וְנִיבֹו נִבְזֶה אָכְלֹו׃

מלאכי 1:12 Hebrew Bible
ואתם מחללים אותו באמרכם שלחן אדני מגאל הוא וניבו נבזה אכלו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et vos polluistis illud in eo quod dicitis mensa Domini contaminata est et quod superponitur contemptibile est cum igni qui illud devorat

Malaquías 1:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero vosotros lo profanáis, cuando decís: ``La mesa del Señor es inmunda, y su fruto, su alimento despreciable.

Malaquías 1:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero ustedes lo profanan, cuando dicen: 'La mesa del Señor es inmunda, y su fruto, su alimento despreciable.'"

Malaquías 1:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vosotros lo habéis profanado cuando decís: Inmunda es la mesa de Jehová; y cuando hablan que su alimento es despreciable.

Malaquías 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vosotros lo habéis profanado cuando decís: Morimos de hambre al servicio del SEÑOR; y cuando hablan que su alimento es despreciable.

Malaquías 1:12 Spanish: Modern
Pero vosotros lo profanáis pensando que la mesa del Señor es indigna y que su alimento es despreciable.

Malachie 1:12 French: Louis Segond (1910)
Mais vous, vous le profanez, En disant: La table de l'Eternel est souillée, Et ce qu'elle rapporte est un aliment méprisable.

Malachie 1:12 French: Darby
Mais vous, vous le profanez, en ce que vous dites: La table du Seigneur est souillée; et ce qu'elle fournit, sa nourriture, est méprisable.

Malachie 1:12 French: Martin (1744)
Mais vous l'avez profané, en disant : La table de l'Eternel est souillée, elle et ce qui en revient; sa viande est méprisable.

Malachie 1:12 French: Ostervald (1744)
Mais vous le profanez quand vous dites: "La table de l'Éternel est souillée, et ce qu'elle rapporte est un aliment méprisable. "

Maleachi 1:12 German: Luther (1912)
Ihr aber entheiligt ihn damit, daß ihr sagt: "Des HERR Tisch ist unheilig, und sein Opfer ist verachtet samt seiner Speise."

Maleachi 1:12 German: Luther (1545)
Ihr aber entheiliget ihn, damit daß ihr saget: Des HERRN Tisch ist unheilig, und sein Opfer ist verachtet samt seiner Speise.

Maleachi 1:12 German: Elberfelder (1871)
Ihr aber entweihet ihn, indem ihr sprechet: Der Tisch des Herrn (Nach and. Les.: Der Tisch Jehovas) ist verunreinigt, und sein Einkommen, seine Speise ist verächtlich.

瑪 拉 基 書 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 卻 褻 瀆 我 的 名 , 說 : 耶 和 華 的 桌 子 是 污 穢 的 , 其 上 的 食 物 是 可 藐 視 的 。

瑪 拉 基 書 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 却 亵 渎 我 的 名 , 说 : 耶 和 华 的 桌 子 是 污 秽 的 , 其 上 的 食 物 是 可 藐 视 的 。

瑪 拉 基 書 1:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
万军之耶和华说:“你们却亵渎了我,因你们以为主的桌子是污秽的,桌上的食物也是可藐视的。

瑪 拉 基 書 1:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
萬軍之耶和華說:“你們卻褻瀆了我,因你們以為主的桌子是污穢的,桌上的食物也是可藐視的。
But ye have profaned it in that ye say The table of the LORD is polluted and the fruit thereof even his meat is contemptible


But ye have profaned
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
it in that ye say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
The table
shulchan  (shool-khawn')
a table (as spread out); by implication, a meal -- table.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
is polluted
ga'al  (gaw-al')
to soil or (figuratively) desecrate -- defile, pollute, stain.
and the fruit
nowb  (nobe)
produce, literally or figuratively -- fruit.
thereof even his meat
'okel  (o'-kel)
food -- eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals.
is contemptible
bazah  (baw-zaw')
to disesteem -- despise, disdain, contemn(-ptible), + think to scorn, vile person.

Malachi 1:12 Multilingual Bible

Malachie 1:12 French

Malaquías 1:12 Biblia Paralela

瑪 拉 基 書 1:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Contemptible
Defiled
Despicable
Despised
Food
Fruit
LORD's
Meat
Polluted
Polluting
Profane
Profaned
Profaning
Provision
Table
Thereof
Unclean
Unholy
Value

Contemptible
Defiled
Despicable
Despised
Fruit
Lord's
Meat
Polluted
Polluting
Profane
Profaned
Profaning
Provision
Saying
Table
Thereof
Unclean
Unholy
Value

Contemptible
Defiled
Despicable
Despised
Fruit
Lord's
Meat
Polluted
Polluting
Profane
Profaned
Profaning
Provision
Saying
Table
Thereof
Unclean
Unholy
Value