Mark 1:41

Clean
Cleansed
Compassion
Filled
Forth
Hand
Jesus
Moved
Pity
Pleasure
Reached
Stretched
Touched
Touching
Want
Willing

Clean
Cleansed
Compassion
Forth
Moved
Pity
Pleasure
Reached
Says
Stretched
Touched
Touching
Willing

Clean
Cleansed
Compassion
Forth
Moved
Pity
Pleasure
Reached
Says
Stretched
Touched
Touching
Willing
<< Mark 1:41 >>
New American Standard Bible (©1995)
Moved with compassion, Jesus stretched out His hand and touched him, and said to him, "I am willing; be cleansed."

King James Bible
And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

American King James Version
And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and said to him, I will; be you clean.

American Standard Version
And being moved with compassion, he stretched forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou made clean.

Douay-Rheims Bible
And Jesus having compassion on him, stretched forth his hand; and touching him, saith to him: I will. Be thou made clean.

Darby Bible Translation
But Jesus, moved with compassion, having stretched out his hand, touched him, and says to him, I will, be thou cleansed.

English Revised Version
And being moved with compassion, he stretched forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou made clean.

Webster's Bible Translation
And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith to him, I will; be thou clean.

World English Bible
Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, "I want to. Be made clean."

Young's Literal Translation
And Jesus having been moved with compassion, having stretched forth the hand, touched him, and saith to him, 'I will; be thou cleansed;'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ σπλαγχνισθεὶς ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἥψατο καὶ λέγει· θέλω, καθαρίσθητι.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:41 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ Ἰησοῦς σπλαγχνισθεὶς, ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτῷ· Θέλω, καθαρίσθητι·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ Ἰησοῦς σπλαγχνισθεὶς ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτῷ Θέλω καθαρίσθητι·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ σπλαγχνισθεὶς ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἥψατο καὶ λέγει αὐτῷ· θέλω καθαρίσθητι·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και σπλαγχνισθεις εκτεινας την χειρα αυτου ηψατο και λεγει θελω καθαρισθητι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ιησους σπλαγχνισθεις εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου και λεγει αυτω θελω καθαρισθητι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:41 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο δε ιησους σπλαγχνισθεις εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου και λεγει αυτω θελω καθαρισθητι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:41 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε ιησους σπλαγχνισθεις εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου και λεγει αυτω θελω καθαρισθητι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:41 Greek NT: Westcott/Hort
και σπλαγχνισθεις εκτεινας την χειρα αυτου ηψατο και λεγει αυτω θελω καθαρισθητι

Mark 1:41 Hebrew Bible
וירחם עליו וישלח את ידו ויגע בו ויאמר רצה אנכי טהר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Iesus autem misertus eius extendit manum suam et tangens eum ait illi volo mundare

Marcos 1:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Movido a compasión, extendiendo Jesús la mano, lo tocó, y le dijo: Quiero; sé limpio.

Marcos 1:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Movido a compasión, extendiendo Jesús la mano, lo tocó y le dijo: "Quiero; sé limpio."

Marcos 1:41 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Jesús, teniendo misericordia de él, extendió su mano, y le tocó, y le dice: Quiero, sé limpio.

Marcos 1:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Jesús, teniendo misericordia de él, extendió su mano, y le tocó, y le dice: Quiero, sé limpio.

Marcos 1:41 Spanish: Modern
Jesús, movido a compasión, extendió la mano, le tocó y le dijo: --Quiero; sé limpio.

Marc 1:41 French: Louis Segond (1910)
Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur.

Marc 1:41 French: Darby
Et Jésus, ému de compassion, étendant la main, le toucha, et lui dit: Je veux, sois net.

Marc 1:41 French: Martin (1744)
Et Jésus étant ému de compassion étendit sa main, et le toucha, en lui disant : je le veux, sois net.

Marc 1:41 French: Ostervald (1744)
Et Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et lui dit: Je le veux, sois nettoyé.

Markus 1:41 German: Luther (1912)
Und es jammerte Jesum, und er reckte die Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will's tun; sei gereinigt!

Markus 1:41 German: Luther (1545)
Und es jammerte Jesum und reckte die Hand aus, rührete ihn an und sprach: Ich will's tun; sei gereiniget!

Markus 1:41 German: Elberfelder (1871)
Jesus aber, innerlich bewegt, streckte die Hand aus, rührte ihn an und spricht zu ihm: Ich will; sei gereinigt.

馬 可 福 音 1:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 動 了 慈 心 , 就 伸 手 摸 他 , 說 : 我 肯 , 你 潔 淨 了 罷 !

馬 可 福 音 1:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 动 了 慈 心 , 就 伸 手 摸 他 , 说 : 我 肯 , 你 洁 净 了 罢 !

馬 可 福 音 1:41 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣动了怜悯的心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”

馬 可 福 音 1:41 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌動了憐憫的心,就伸手摸他,說:“我肯,你潔淨了吧!”
And Jesus moved with compassion put forth his hand and touched him and saith unto him I will be thou clean


ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
σπλαγχνισθεις  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
splagchnizomai  splangkh-nid'-zom-ahee:  to have the bowels yearn, i.e. (figuratively) feel sympathy, to pity -- have (be moved with) compassion.
εκτεινας  verb - aorist active participle - nominative singular feminine
ekteino  ek-ti'-no:  to extend -- cast, put forth, stretch forth (out).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειρα  noun - accusative singular feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
ηψατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
haptomai  hap'-tom-ahee:  to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
θελω  verb - present active indicative - first person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
καθαρισθητι  verb - aorist passive imperative - second person singular
katharizo  kath-ar-id'-zo:  to cleanse -- (make) clean(-se), purge, purify.

Mark 1:41 Multilingual Bible

Marc 1:41 French

Marcos 1:41 Biblia Paralela

馬 可 福 音 1:41 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Clean
Cleansed
Compassion
Filled
Forth
Hand
Jesus
Moved
Pity
Pleasure
Reached
Stretched
Touched
Touching
Want
Willing

Clean
Cleansed
Compassion
Forth
Moved
Pity
Pleasure
Reached
Says
Stretched
Touched
Touching
Willing

Clean
Cleansed
Compassion
Forth
Moved
Pity
Pleasure
Reached
Says
Stretched
Touched
Touching
Willing