New American Standard Bible (©1995) The chief priests began to accuse Him harshly.King James Bible And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing. American King James Version And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing. American Standard Version And the chief priests accused him of many things. Douay-Rheims Bible And the chief priests accused him in many things. Darby Bible Translation And the chief priests accused him urgently. English Revised Version And the chief priests accused him of many things. Webster's Bible Translation And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing. World English Bible The chief priests accused him of many things. Young's Literal Translation And the chief priests were accusing him of many things, but he answered nothing. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ κατηγόρουν αὐτοῦ οἱ ἀρχιερεῖς πολλά. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:3 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ κατηγόρουν αὐτοῦ οἱ ἀρχιερεῖς πολλά, αὐτὸς δὲ οὐδὲν ἀπεκρίνατο. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ κατηγόρουν αὐτοῦ οἱ ἀρχιερεῖς πολλά ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ κατηγόρουν αὐτοῦ οἱ ἀρχιερεῖς πολλά. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και κατηγορουν αυτου οι αρχιερεις πολλα ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και κατηγορουν αυτου οι αρχιερεις πολλα ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) και κατηγορουν αυτου οι αρχιερεις πολλα ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) και κατηγορουν αυτου οι αρχιερεις πολλα αυτος δε ουδεν απεκρινατο ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:3 Greek NT: Westcott/Hort και κατηγορουν αυτου οι αρχιερεις πολλα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et accusabant eum summi sacerdotes in multis Marcos 15:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los principales sacerdotes le acusaban de muchas cosas. Marcos 15:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y los principales sacerdotes Lo acusaban de muchas cosas. Marcos 15:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y los príncipes de los sacerdotes le acusaban mucho. Marcos 15:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los príncipes de los sacerdotes le acusaban mucho. Marcos 15:3 Spanish: Modern Los principales sacerdotes le acusaban de muchas cosas. Marc 15:3 French: Louis Segond (1910) Les principaux sacrificateurs portaient contre lui plusieurs accusations. Marc 15:3 French: Darby Et les principaux sacrificateurs l'accusaient de beaucoup de choses. Marc 15:3 French: Martin (1744) Or les principaux Sacrificateurs l'accusaient de plusieurs choses, mais il ne répondit rien. Markus 15:3 German: Luther (1912) Und die Hohenpriester beschuldigten ihn hart. {} Markus 15:3 German: Luther (1545) Und die Hohenpriester beschuldigten ihn hart. Markus 15:3 German: Elberfelder (1871) Und die Hohenpriester klagten ihn vieler Dinge (O. viel, d. h. heftig) an. 馬 可 福 音 15:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 祭 司 長 告 他 許 多 的 事 。 馬 可 福 音 15:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 祭 司 长 告 他 许 多 的 事 。 And the chief priests accused him of many things but he answered nothing και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κατηγορουν verb - imperfect active indicative - third person kategoreo  kat-ay-gor-eh'-o: to be a plaintiff, i.e. to charge with some offence -- accuse, object. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιερεις noun - nominative plural masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. πολλα adjective - accusative plural neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. Mark 15:3 Multilingual Bible Marc 15:3 French Marcos 15:3 Biblia Paralela 馬 可 福 音 15:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |