New American Standard Bible (©1995) When the sixth hour came, darkness fell over the whole land until the ninth hour.King James Bible And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. American King James Version And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. American Standard Version And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. Douay-Rheims Bible And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole earth until the ninth hour. Darby Bible Translation And when the sixth hour was come, there came darkness over the whole land until the ninth hour; English Revised Version And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. Webster's Bible Translation And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land, until the ninth hour. World English Bible When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. Young's Literal Translation And the sixth hour having come, darkness came over the whole land till the ninth hour, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ γενομένης ὥρας ἕκτης σκότος ἐγένετο ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:33 Greek NT: Greek Orthodox Church Γενομένης δὲ ὥρας ἕκτης σκότος ἐγένετο ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) γενομένης δὲ ὥρας ἕκτης σκότος ἐγένετο ἐφ' ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐννάτης ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ γενομένης ὥρας ἕκτης σκότος ἐγένετο ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και γενομενης ωρας εκτης σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας ενατης ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) γενομενης δε ωρας εκτης σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας ενατης ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:33 Greek NT: Textus Receptus (1550) γενομενης δε ωρας εκτης σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας εννατης ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:33 Greek NT: Textus Receptus (1894) γενομενης δε ωρας εκτης σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας εννατης ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:33 Greek NT: Westcott/Hort και γενομενης ωρας εκτης σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας ενατης Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et facta hora sexta tenebrae factae sunt per totam terram usque in horam nonam Marcos 15:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando llegó la hora sexta, hubo oscuridad sobre toda la tierra hasta la hora novena. Marcos 15:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando llegó la hora sexta (mediodía), hubo oscuridad sobre toda la tierra hasta la hora novena (3 p.m.). Marcos 15:33 Spanish: Reina Valera (1909) Y cuando vino la hora de sexta, fueron hechas tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora de nona. Marcos 15:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando vino la hora sexta, fueron hechas tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora novena. Marcos 15:33 Spanish: Modern Cuando llegó la hora sexta, descendió oscuridad sobre toda la tierra, hasta la hora novena. Marc 15:33 French: Louis Segond (1910) La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure. Marc 15:33 French: Darby Et quand la sixième heure fut venue, il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu'à la neuvième heure. Marc 15:33 French: Martin (1744) Mais quand il fut six heures, il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu'à neuf heures. Marc 15:33 French: Ostervald (1744) Quand vint la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure. Markus 15:33 German: Luther (1912) Und nach der sechsten Stunde ward eine Finsternis über das ganze Land bis um die neunte Stunde. Markus 15:33 German: Luther (1545) Und nach der sechsten Stunde ward eine Finsternis über das ganze Land bis um die neunte Stunde. Markus 15:33 German: Elberfelder (1871) Als es aber die sechste Stunde war, kam eine Finsternis über das ganze Land (O. die ganze Erde) bis zur neunten Stunde; 馬 可 福 音 15:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 午 正 到 申 初 , 遍 地 都 黑 暗 了 。 馬 可 福 音 15:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 午 正 到 申 初 , 遍 地 都 黑 暗 了 。 馬 可 福 音 15:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣死时的情形(太27:45-56;路23:44-49;约19:28-30)从正午到下午三点钟,遍地都黑暗了。 馬 可 福 音 15:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌死時的情形(太27:45~56;路23:44~49;約19:28~30)從正午到下午三點鐘,遍地都黑暗了。 |  | And when the sixth hour was come there was darkness over the whole land until the ninth hour γενομενης verb - second aorist middle deponent participle - genitive singular feminine ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ωρας noun - genitive singular feminine hora  ho'-rah: an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time. εκτης adjective - genitive singular feminine hektos  hek'-tos:  sixth -- sixth. σκοτος noun - nominative singular neuter skotos  skot'-os: shadiness, i.e. obscurity -- darkness. εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) εφ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. ολην adjective - accusative singular feminine holos  hol'-os: whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γην noun - accusative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). ωρας noun - genitive singular feminine hora  ho'-rah: an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time. ενατης adjective - genitive singular feminine ennatos  en'-nat-os:  ninth -- ninth.
 Afternoon Dark Darkness Fell Hour Lasting Ninth Noon O'clock Sixth Till
 Afternoon Dark Darkness Fell Hour Lasting Ninth Noon O'clock Sixth Three Whole
 Afternoon Dark Darkness Fell Hour Lasting Ninth Noon O'clock Sixth Three WholeMark 15:33 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |