
And when he knew it of the centurion he gave the body to Joseph και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γνους verb - second aorist active passive - nominative singular masculine ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κεντυριωνος noun - genitive singular masculine kenturion  ken-too-ree'-ohn: a centurion, i.e. captain of one hundred soldiers -- centurion. εδωρησατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular doreomai  do-reh'-om-ahee:  to bestow gratuitously -- give. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωμα noun - accusative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιωσηφ proper noun Ioseph  ee-o-safe': Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph.
 New American Standard Bible (©1995) And ascertaining this from the centurion, he granted the body to Joseph.King James Bible And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph. American King James Version And when he knew it of the centurion, he gave the body to Joseph. American Standard Version And when he learned it of the centurion, he granted the corpse to Joseph. Douay-Rheims Bible And when he had understood it by the centurion, he gave the body to Joseph. Darby Bible Translation And when he knew from the centurion, he granted the body to Joseph. English Revised Version And when he learned it of the centurion, he granted the corpse to Joseph. Webster's Bible Translation And when he knew it from the centurion, he gave the body to Joseph. World English Bible When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph. Young's Literal Translation and having known it from the centurion, he granted the body to Joseph. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ γνοὺς ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος ἐδωρήσατο τὸ πτῶμα τῷ Ἰωσήφ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:45 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ γνοὺς ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος ἐδωρήσατο τὸ σῶμα τῷ Ἰωσήφ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:45 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ γνοὺς ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος ἐδωρήσατο τὸ σῶμα τῷ Ἰωσήφ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ γνοὺς ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος ἐδωρήσατο τὸ πτῶμα τῷ Ἰωσήφ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και γνους απο του κεντυριωνος εδωρησατο το πτωμα τω ιωσηφ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:45 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και γνους απο του κεντυριωνος εδωρησατο το σωμα τω ιωσηφ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:45 Greek NT: Textus Receptus (1550) και γνους απο του κεντυριωνος εδωρησατο το σωμα τω ιωσηφ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:45 Greek NT: Textus Receptus (1894) και γνους απο του κεντυριωνος εδωρησατο το σωμα τω ιωσηφ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:45 Greek NT: Westcott/Hort και γνους απο του κεντυριωνος εδωρησατο το πτωμα τω ιωσηφ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum cognovisset a centurione donavit corpus Ioseph Marcos 15:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y comprobando esto por medio del centurión, le concedió el cuerpo a José, Marcos 15:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y al comprobar esto por medio del centurión, le concedió el cuerpo a José, Marcos 15:45 Spanish: Reina Valera (1909) Y enterado del centurión, dió el cuerpo á José. Marcos 15:45 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y enterado del centurión, dio el cuerpo a José. Marcos 15:45 Spanish: Modern Una vez informado por el centurión, concedió el cuerpo a José. Marc 15:45 French: Louis Segond (1910) S'en étant assuré par le centenier, il donna le corps à Joseph. Marc 15:45 French: Darby Et l'ayant appris du centurion, il donna le corps à Joseph. Marc 15:45 French: Martin (1744) Ce qu'ayant appris du Centenier, il donna le corps à Joseph. Marc 15:45 French: Ostervald (1744) Et l'ayant appris du centenier, il donna le corps à Joseph. Markus 15:45 German: Luther (1912) Und als er's erkundet von dem Hauptmann, gab er Joseph den Leichnam. Markus 15:45 German: Luther (1545) Und als er's erkundet von dem Hauptmann, gab er Joseph den Leichnam. Markus 15:45 German: Elberfelder (1871) Und als er es von dem Hauptmann erfuhr, schenkte er dem Joseph den Leib. 馬 可 福 音 15:45 Chinese Bible: Union (Traditional) 既 從 百 夫 長 得 知 實 情 , 就 把 耶 穌 的 屍 首 賜 給 約 瑟 。 馬 可 福 音 15:45 Chinese Bible: Union (Simplified) 既 从 百 夫 长 得 知 实 情 , 就 把 耶 稣 的 尸 首 赐 给 约 瑟 。 馬 可 福 音 15:45 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他从百夫长知道了实情以后,就把尸体给了约瑟。 馬 可 福 音 15:45 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他從百夫長知道了實情以後,就把屍體給了約瑟。  Ascertained Ascertaining Body Captain Centurion Corpse Dead Fact Granted Joseph Learned News
 Ascertained Ascertaining Body Captain Centurion Corpse Dead Fact Found Granted Joseph Learned News
 Ascertained Ascertaining Body Captain Centurion Corpse Dead Fact Found Granted Joseph Learned News
Mark 15:45 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |