Mark 15:47

<< Mark 15:47 >>

And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μαρια  noun - nominative singular feminine
Maria  mar-ee'-ah:  Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαγδαληνη  noun - nominative singular feminine
Magdalene  mag-dal-ay-nay':  a female Magdalene, i.e. inhabitant of Magdala -- Magdalene.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μαρια  noun - nominative singular feminine
Maria  mar-ee'-ah:  Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary.
ιωση  noun - genitive singular masculine
Iose  ee-o-say':  Jose, an Israelite -- Jose.
εθεωρουν  verb - imperfect active indicative - third person
theoreo  theh-o-reh'-o:  to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge) -- behold, consider, look on, perceive, see.
που  particle
pou  poo:  as adverb of place, somewhere, i.e. nearly -- about, a certain place.
τιθεται  verb - present passive indicative - third person singular
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.

New American Standard Bible (©1995)
Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were looking on to see where He was laid.

King James Bible
And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.

American King James Version
And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.

American Standard Version
And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.

Douay-Rheims Bible
And Mary Magdalen, and Mary the mother of Joseph, beheld where he was laid.

Darby Bible Translation
And Mary of Magdala and Mary the mother of Joses saw where he was put.

English Revised Version
And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.

Webster's Bible Translation
And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses, beheld where he was laid.

World English Bible
Mary Magdalene and Mary, the mother of Joses, saw where he was laid.

Young's Literal Translation
and Mary the Magdalene, and Mary of Joses, were beholding where he is laid.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἡ δὲ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ Ἰωσῆτος ἐθεώρουν ποῦ τέθειται.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:47 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἡ δὲ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία Ἰωσῆ ἐθεώρουν ποῦ τίθεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:47 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἡ δὲ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία Ἰωσῆ ἐθεώρουν ποῦ τίθεται

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:47 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἡ δὲ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ Ἰωσῆτος ἐθεώρουν ποῦ τέθειται.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
η δε μαρια η μαγδαληνη και μαρια η ιωσητος εθεωρουν που τεθειται

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:47 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
η δε μαρια η μαγδαληνη και μαρια ιωση εθεωρουν που τιθεται

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:47 Greek NT: Textus Receptus (1550)
η δε μαρια η μαγδαληνη και μαρια ιωση εθεωρουν που τιθεται

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:47 Greek NT: Textus Receptus (1894)
η δε μαρια η μαγδαληνη και μαρια ιωση εθεωρουν που τιθεται

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:47 Greek NT: Westcott/Hort
η δε μαρια η μαγδαληνη και μαρια η ιωσητος εθεωρουν που τεθειται

Mark 15:47 Hebrew Bible
ומרים המגדלית ומרים אם יוסי היו ראות את המקום אשר הושם שמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Maria autem Magdalene et Maria Ioseph aspiciebant ubi poneretur

Marcos 15:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y María Magdalena y María, la madre de José, miraban para saber dónde le ponían.

Marcos 15:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y María Magdalena y María, la madre de José, miraban para saber dónde Lo ponían.

Marcos 15:47 Spanish: Reina Valera (1909)
Y María Magdalena, y María madre de José, miraban donde era puesto.

Marcos 15:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y María Magdalena, y María madre de José, miraban donde era puesto.

Marcos 15:47 Spanish: Modern
María Magdalena y María la madre de José miraban dónde le ponían.

Marc 15:47 French: Louis Segond (1910)
Marie de Magdala, et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait.

Marc 15:47 French: Darby
Et Marie de Magdala, et Marie, la mère de Joses, regardaient où on le mettait.

Marc 15:47 French: Martin (1744)
Et Marie-Magdeleine, et Marie [mère] de Joses regardaient où on le mettait.

Marc 15:47 French: Ostervald (1744)
Et Marie de Magdala et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait.

Markus 15:47 German: Luther (1912)
Aber Maria Magdalena und Maria, des Joses Mutter, schauten zu, wo er hingelegt ward.

Markus 15:47 German: Luther (1545)
Aber Maria Magdalena und Maria Joses schaueten zu wo er hingelegt ward.

Markus 15:47 German: Elberfelder (1871)
Aber Maria Magdalene und Maria, Joses’ Mutter, sahen zu, wo er hingelegt wurde.

馬 可 福 音 15:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
抹 大 拉 的 馬 利 亞 和 約 西 的 母 親 馬 利 亞 都 看 見 安 放 他 的 地 方 。

馬 可 福 音 15:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
抹 大 拉 的 马 利 亚 和 约 西 的 母 亲 马 利 亚 都 看 见 安 放 他 的 地 方 。

馬 可 福 音 15:47 Chinese Bible: NCV (Simplified)
抹大拉的马利亚和约西的母亲马利亚都看见安放他的地方。

馬 可 福 音 15:47 Chinese Bible: NCV (Traditional)
抹大拉的馬利亞和約西的母親馬利亞都看見安放他的地方。


Beheld Beholding Joses Laid Magdala Magdalene Mag'dalene Mary

Beheld Beholding Joses Laid Magdala Magdalene Mag'dalene Mary Mother

Beheld Beholding Joses Laid Magdala Magdalene Mag'dalene Mary Mother

Mark 15:47 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible